Читать книгу "Азбука любви - Рита Херрон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Видя, с каким напряжением дался мужчине даже простейший вопрос, Кейси решила быть с ним поласковее и не заставлять много говорить. Она выдала свою самую дружелюбную улыбку, пальцами босой ноги быстро выключила магнитофон, стоящий рядом с дверью, и, протянув руку, втащила мужчину в холл.
– Заходите, заходите, я вас ждала.
– Вы… меня ждали?
Похоже, он по-прежнему чувствует себя неуверенно. Бедняжка! Кейси окинула взглядом потертые джинсы и линялую майку.
– Да. Боюсь, штаны ваши недолго останутся сухими, – жизнерадостно сказала она.
А про себя добавила, что его штанам уже все равно, так как в них зияли дырки размером с бейсбольный мяч. А его майку стирали не менее тысячи раз. Либо парень начисто лишен вкуса, либо у него плохо с наличными. Странно, она всегда была уверена, что сантехники зарабатывают очень прилично. Кроме того, Кейси ничего не имела против дырок на джинсах, когда через них просвечивает такое на редкость мускулистое и хорошо сложенное тело. Она даже пожалела, что сзади штаны уцелели – у него наверняка ладная попка. А если бы и майка была рваная, она смогла бы увидеть его грудь… Интересно, есть ли на ней дорожка из волос и если да, то какого цвета волосы? «Эй, Кейси, да ты сегодня чересчур озабочена, – одернула она себя, – надо же, размечталась о том, чтобы раздеть туповатого беднягу».
Мужчина между тем явно чувствовал себя не в своей тарелке. Он все еще не произнес ни слова. Кейси заметила, что его адамово яблоко судорожно двигается вверх-вниз, а по виску стекает струйка пота.
Пытаясь установить какой-то контакт с бедным работягой, Кейси произнесла четко, словно разговаривала с Генри:
– Ваши джинсы наверняка промокнут насквозь.
Не заметив никакой реакции, девушка в изнеможении подумала, что надо как-то ускорить события. Ей просто необходимо поскорее смыть маску с лица. Она уже чувствовала, как подсохший скраб стягивает кожу. Еще чуть-чуть и он просто начнет отваливаться кусочками. А может, наоборот – пристанет намертво и придется отскребать его шпателем.
Сантехник смотрел на нее так, словно перед ним было привидение. Ну и черт с ним.
– Вы не принесли с собой инструменты? – спросила Кейси уже с некоторым раздражением.
Мужчина, как ей показалось, смутился и покачал головой.
– Ну да ладно. – Она мягко коснулась его руки, как делала, желая успокоить маленького Генри. – Думаю, у меня есть все, что вам нужно.
Кейси потянула мужчину за собой. Тот сделал несколько шагов и остановился. Глаза его расширились при виде погрома, царившего в гостиной. Кейси подавила желание извиниться. Еще чего, какое дело сантехнику до беспорядка, который устраивает ее сын? Ей в детстве пришлось тяжело: отчим был из тех людей, что впадают в бешенство, увидев полотенце не на месте или пыль на мебели. Она не для того сбегала из дому, чтобы теперь мучить своего малыша дурацкими придирками, которыми изводили ее в детстве.
Конечно, шустрый мальчишка устраивал в доме жуткий кавардак, но он был такой замечательный. Пусть ей придется заплатить кучу денег за ремонт туалета, не пойти на свидание и ходить с голубыми губами и волосами в полосочку. Пусть. Зато у нее есть Генри.
– Просто перешагивайте через игрушки, – спокойно сказала девушка и пошла вперед, показывая дорогу. – Ванная там. Я бросила на пол полотенца, но, думаю, коленки вы все равно намочите. Надеюсь, вы управитесь быстро, и я смогу все прибрать.
Мужчина вдруг встал как вкопанный, застигнутый приступом кашля.
– С вами все в порядке? – заботливо спросила Кейси. – Или вам налить водички, пока вы не начали?
Но он помотал головой, продолжая хрипеть и кашлять. Кейси постучала по широкой спине, но ее маленькие кулачки не произвели никакого эффекта – слишком плотной была броня мускулов. Черт, неужели он так накачался, ремонтируя трубы, удивилась она. Вот был бы классный сюжет для кассеты из серии «Спорт у вас дома» – «Чините сантехнику сами и совершенствуйте свою фигуру».
Гейб был ошарашен и не знал, как себя вести. Что-то для первого свидания события развиваются слишком стремительно. Впрочем, он бросил на женщину быстрый взгляд и опять зашелся смехом, возможно, с такой внешностью ей приходится действовать без промедления, чтобы заполучить мужчину в постель. «Думаю, ни один нормальный тут надолго не задержался. И мне стоит поторопиться…»
– Мамочка!
В комнату вошел толстощекий малыш, светловолосый, с губами того же замечательно голубого цвета, что у матери. На нем были трусишки и маечка, надетая наизнанку и задом наперед. Он тащил за собой плюшевого мишку ростом почти с себя самого. На мишке красовались черные кружевные трусики и красный шелковый бюстгальтер.
Должно быть, ребенок унаследовал мамину экстравагантность, подумал Гейб.
– Боже мой! – Кейси покраснела даже сквозь свою жуткую маску. – Что ты сделал, Генри?
– Одел Бобби. – И малыш гордо выставил перед собой медвежонка.
Кейси встретилась взглядом с Гейбом, и тот засмеялся.
Закрыв лицо руками, Кейси простонала:
– Господи, это худший день в моей жизни! Надеюсь, все плохое, что могло случиться, уже случилось.
Гейб подумал, что она жестоко ошиблась, так как в комнату ворвался огромный пес, весом не менее ста пятидесяти фунтов. Мохнатый шар пролетел мимо Генри, Кейси и Гейба и устремился в ванную.
– Нет, Пес, нет! – И, подобрав полы халата, Кейси рванулась следом. Гейб не раздумывая пошел за ней, а следом торопился Генри.
Все замерли на пороге ванной, а Пес влетел туда, шлепая лапами по воде и поднимая фонтаны брызг, и принялся жадно лакать воду. Генри попытался проскочить мимо матери, но та подхватила его на руки и протянула Гейбу:
– Подержите его!
Увидев выражение лица мужчины, она с отчаянием всхлипнула и осторожно поставила малыша на пол в коридоре.
– Пожалуйста, побудь здесь, Генри.
Потом Кейси вытерла слезы тыльной стороной ладони, повернулась к ванной и, стараясь говорить твердо, сказала:
– Выходи, Пес! Убирайся отсюда!
– Его зовут Пес? – спросил Гейб.
– Нет. Его имя – Гораций Винчестер Хавьер Стенфорд Четвертый. Но теперь он откликается только на имя Пес, потому что так его зовет Генри, а малыш все время кормит его чем-нибудь вкусным.
Кейси попыталась сдуть прядь волос с лица и почувствовала бесконечную усталость и раздражение. Неужели он думает, что она не способна придумать собаке имя? И вообще, собирается он что-нибудь чинить сегодня или нет?
Напрягая все силы, Кейси все же удалось оторвать животное от унитаза. Пес перестал лакать воду и решил отряхнуться. Гейб быстро отскочил назад и был лишь немного задет потоками воды, летевшими с мокрой шерсти. Зато у девушки был такой вид, словно она постояла под душем. Волосы и халатик промокли насквозь, по щекам текли красно-оранжевые струйки воды. Пес, видимо, решил, что гость был обделен вниманием с его стороны, так как стремительно развернулся, прыгнул в его сторону, и в следующую секунду в грудь Гейба уперлись две мокрые лапы, а мохнатая морда оказалась у самого лица. Инстинктивно подавшись назад, Гейб наткнулся на ванну и плюхнулся в нее. Громко вопя от возмущения, он пытался встать, в то время как исполненный самых дружеских чувств и радужных надежд Пес пытался забраться к нему в ванну. Генри визжал от восторга и хлопал в ладоши. Потом он тоже устремился к ванной – грех было пропускать такое веселье, но мама, как всегда, все испортила – подхватила на руки и потащила в гостиную, приговаривая:
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Азбука любви - Рита Херрон», после закрытия браузера.