Читать книгу "Слишком личные отношения - Фиона Харпер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он поднял брови и попытался изобразить мучительные страдания.
– Что?.. Запрещен даже дружеский хлопок по плечу, рукопожатие в начале или в конце встречи?
Джули нахмурилась.
– Не валяйте дурака, Джейсон! Вы отлично знаете, что я имею в виду. Я говорю о сотрудницах – только, конечно, если вы уже не подумываете о смене сексуальной ориентации.
Он улыбнулся и покачал головой. Нет. Он определенно еще не устал от женщин.
– Так рукопожатия разрешаются? – спросил он невинно.
Джули внимательно посмотрела на него, как будто пыталась разобраться, что же происходит у него в голове.
– Рукопожатия разрешаются, – сказала она наконец.
Джейсон кивнул. Джули устало опустила руки и выдохнула.
– Хорошо. – Она покачала головой. – Я не понимаю, почему вы не можете просто найти женщину, которая понравится вам настолько, что вы продержитесь с ней хотя бы две недели.
Джейсон поднялся и достал баскетбольный мячик, который все еще лежал у окна.
– Проблема в том, что они мне нравятся, – сказал он, сжав мяч в ладони, и повернулся к Джули: – Слишком нравятся. В мире так много удивительных женщин…
Она поморщилась.
– Избавьте меня от подробностей.
– Нет ничего плохого в том, чтобы немного развлечься, пока я еще молод. – Подумав, Джейсон на всякий случай добавил: – Но может быть, я остепенюсь… однажды.
– Мой Джонатан всего на три года младше вас, а у него уже ребенок и скоро будет второй… Ну, если это все… – сказала она, забирая свой конверт со стола и направляясь к двери. – Мне еще нужно успокоить заплаканную секретаршу и поговорить с другой, которая была просто в ярости.
Джули остановилась в дверях и взглянула на него поверх очков.
– Это ведь не связано с вами? Две за один день – рекорд даже для вас.
Джейсон усмехнулся, когда она повернулась и вышла из кабинета.
Ах, Джули. Если бы вы только знали…
– Что она сделала? – заикаясь, спросила менеджер по персоналу, когда ее помощница повторила историю, которую только что рассказала Келли. Джули обернулась, чтобы взглянуть на Келли. – Что вы сделали?
Келли сложила руки на коленях и посмотрела ей в глаза.
– Я прикрепила его галстук степлером к столу.
Рот Джули дрогнул, но она не произнесла ни звука.
– Это был единственный способ заставить его держаться на расстоянии, – услужливо добавила Келли. – Я сожалею насчет стола, но мистер Пейн отказывался принимать «нет» в качестве ответа. Так что мне пришлось его заставить.
Помощница отвернулась и подавила смешок. Джули несколько раз моргнула, но потом оправилась от шока.
– Ну конечно, мы рассмотрим вашу жалобу, мисс Брэдфорд, но есть и другие способы решить проблемы такого рода, не связанные с порчей офисного имущества… – Она посмотрела на Келли поверх очков.
Та кивнула с невинным видом. Нет смысла объяснять этой женщине, что она с удовольствием прикрепила бы степлером к столу кое-что другое, а галстук был просто жалкой заменой.
– Спасибо.
Помощница вздохнула:
– Вы знаете, очень многие девушки считают Уилла красавчиком. Ну, очень многим девушкам нужно включить свои мозги.
Однако Келли этого не сказала. Она пыталась сохранять спокойствие и не наговорить лишнего.
– Но я просто не заинтересована ни в нем, ни в ком другом. – Она нахмурилась. – Разве у вас в компании нет определенной политики в отношении такого рода вещей?
– Мистер Найт покончил с ней, – строго ответила Джули, обменявшись загадочным взглядом со своей помощницей. – Он говорит, что не хочет, чтобы компания застряла в средневековье, и что пока его сотрудники хорошо выполняют свою работу, их личная жизнь его не интересует.
Джули села за стол и пролистала бумаги Келли, затем взглянула на нее поверх очков.
– Вы работаете у нас меньше месяца, а мы уже третий раз переводим вас в другой отдел… Посмотрим, найдется ли для вас что-то еще. – Она посмотрела на экран компьютера и потянулась к мышке.
Улыбка застыла на лице Келли, но внутри у нее все оборвалось.
Джули покачала головой:
– Нет… мне очень жаль. Ничего подходящего нет, на самом деле. – Она подняла глаза и натянуто улыбнулась Келли. – Конечно, мы свяжемся с вашим агентством, если что-то появится.
Келли встала.
– Послушайте, это просто несправедливо! Я бы с радостью работала с Уиллом Пейном, если бы он вел себя прилично. Наказывать нужно не меня!
– Речь не идет о наказании, Келли, – ответила Джули с сочувствием в голосе. – Вы знаете особенности временной работы… Нам необходима пара временных сотрудников для высшего руководства, но эти должности требуют определенных навыков… И определенной степени… чувствительности, – добавила Джули.
– Пожалуйста, – тихо попросила Келли. – Дайте мне еще один шанс. Я буду делать что угодно и для кого угодно… Вы не услышите от меня ни звука, я обещаю. – Ее голос сорвался на последних словах.
Обычно Келли не плакала. На самом деле прошло много месяцев с тех пор, как она по-настоящему рыдала, но каждый раз, когда думала, что уже оправилась от событий последних двух лет, жизнь готовила ей очередное испытание. Келли стала рыться в сумочке в поисках салфетки, но безуспешно.
Она громко шмыгнула носом и провела рукой по лицу. Джули перегнулась через стол и протянула ей салфетку из розовой коробки с мультяшными котами. Келли вытащила последнюю, и Джули, неодобрительно вздохнув, выбросила пустую коробку в корзину для мусора. Ее помощница порылась в ящике, вытащила оттуда точно такую же коробку и поставила ее на угол стола. Это производило впечатление хорошо отлаженной работы.
– Все будет в порядке, – сказала Джули уже более благосклонным тоном. – Вы найдете что-нибудь другое. За исключением… м-м-м… кадровых проблем, ваша работа была первоклассной.
– Мне очень жаль, – сказала Келли, выпрямившись в кресле. Ей нужно было взять ситуацию под контроль, а лучший известный ей способ был выложить всю правду. – Просто у меня были непростые два года. Мой муж сбежал со своей двадцатидвухлетней личной тренершей сразу после того, как у меня обнаружили рак, так что вы понимаете, почему я не особенно заинтересована в мужчинах в данный момент. – Она подняла глаза и встретилась взглядом с Джули. – Теперь у меня все в порядке – ремиссия более года, – но какое-то время я не могла работать, и мне пришлось продать дом… – В носу у нее снова защипало. – Эта работа в «Эспайр» должна была помочь мне накопить деньги на новый, так что я буду очень признательна, если вы позвоните мне, как только появится что-то новое.
На несколько долгих секунд воцарилось мучительное молчание. Потом Джули откашлялась и наклонилась вперед.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Слишком личные отношения - Фиона Харпер», после закрытия браузера.