Читать книгу "От убийства до убийства - Аравинд Адига"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В то время по другую сторону вокзала железной дороги – там, где селились иммигранты-мусульмане, – открывались новые мусульманские рестораны, и Зияуддин нашел работу в одном из них. Он поджаривал на решетке, стоявшей у дверей ресторана, омлеты и тосты и кричал на урду и малайяламе:
– Муслимы, с каких бы концов света вы ни пришли, из Йемена или Керала, Аравии или Бенгала, заходите поесть в настоящую муслимскую лавку!
Однако и эта работа оказалась недолгой – новый хозяин тоже обвинил его в воровстве, да еще и оплеуху отвесил, когда Зияуддин попытался ему возразить, – и вскоре он объявился на железнодорожном вокзале – облаченным в красный мундирчик, таскавшим на голове груды багажа и ожесточенно спорившим с пассажирами об оплате:
– Я – патан! Во мне кровь патанов! Ты слышишь меня – я не жульничаю!
Он прожигал их яростным взглядом, и глаза его выпучивались, а на шее вздувались, обращая ее в горельеф, жилы. Понемногу он вырастал в одного из тех тощих, одиноких мужчин с горящими глазами, каких можно увидеть на каждом вокзале Индии, – они курят где-нибудь в уголке сигаретки-биди и вид имеют такой, точно готовы по первому требованию избить, а если придется, и убить кого угодно. И все-таки, когда давние завсегдатаи лавки Раманны окликали его по имени, Зияуддин улыбался им, и они вдруг замечали в нем нечто от мальчика с ухмылкой от уха до уха, который пристукивал по их столикам стаканчиками с чаем и калечил английские слова. И задумывались, что же с ним все-таки такое случилось.
В конце концов Зияуддин стал затевать драки с другими носильщиками, и его вышибли с вокзала, и несколько дней он бродил без дела, равно кляня и индусов, и мусульман. Потом вернулся на вокзал и снова таскал на голове чемоданы. Работником Зия был хорошим, уж это-то все признавали. А работы теперь хватало на всех. В Киттур пришли несколько набитых солдатами поездов – на рынке поговаривали, будто у дороги на Кочин собираются построить новую армейскую базу, – а спустя несколько дней солдаты куда-то подевались, однако следом стали прибывать грузовые составы с большими клетями, которые нужно было выгружать. Зияуддин прикусил язык и выносил клети из вагонов, а там и из вокзала – к поджидавшим их армейским грузовикам.
Как-то в воскресенье он лежал на платформе – спал, хоть было уже десять утра, смертельно устав за неделю тяжелой работы. Разбудило его щекотание в ноздрях: воздух был пропитан запахом мыла. Зияуддина обтекали ручейки пузырящейся пены. На краю платформы омывала свои темные тела компания носильщиков.
Аромат, источаемый мыльной пеной, заставил Зияуддина расчихаться.
– Эй, шли бы вы мыться в другое место! Дайте мне покой!
Носильщики захохотали, закричали, тыча белыми от пены пальцами в Зияуддина:
– Мы не какие-нибудь нечистые животные, Зия! Некоторые из нас – индусы!
– А я патан! – крикнул он в ответ. – И нечего так со мной разговаривать.
Но тут случилось странное: все купальщики побежали, как один, прочь от него, крича:
– Кули, сэр? Кули?
Невесть откуда на платформе появился, даром что ни один поезд давно уже к ней не подходил, чужеземец – высокий светлокожий мужчина с маленьким черным чемоданом в руке. Одет он был в чистую рубашку делового человека и в серые хлопковые брюки, и все в нем припахивало деньгами; носильщики от этого запаха просто с ума посходили, они, еще покрытые мыльной пеной, столпились вокруг пришельца, как толпятся зараженные страшной болезнью люди вокруг доктора, у которого может сыскаться снадобье от нее. Чужеземец отверг их всех и направился к единственному носильщику, не покрытому пеной.
– В какой отель? – спросил, с трудом поднявшись на ноги, Зияуддин.
Чужеземец пожал плечами, словно говоря: «На твое усмотрение». После чего взглянул с неодобрением на прочих, так и теснившихся поближе к нему носильщиков, почти нагих, покрытых мыльной пеной.
Зия показал им язык и повел чужеземца прочь от вокзала.
Они направились к дешевым отелям, которые рядами выстроились на привокзальных улочках. Остановившись у здания, облепленного вывесками – магазин электротоваров, химтоваров, аптека, сантехника, – Зияуддин указал на одну из них, красную, висевшую на втором этаже.
ОТЕЛЬ «ХОРОШИЙ»
ПИТАНИЕ И ПРОЖИВАНИЕ
ЛЮБЫЕ БЛЮДА И УСЛУГИ
КУХНЯ СЕВЕРНОЙ ИНДИИ
ЮЖНОЙ ИНДИИ КИТАЯ
ЗАПАДА И ТИБЕТА
ТАКСИ ПАСПОРТА ВИЗЫ КСЕРОКСЫ
ТЕЛЕФОННАЯ СВЯЗЬ
СО ВСЕМИ СТРАНАМИ МИРА
– Что скажете, сэр? Лучшее место в городе. – И Зияуддин прижал к сердцу ладонь. – Даю вам слово.
Отель «Хороший» прекрасно ладил с вокзальными носильщиками, «отстегивая» им по две с половиной рупии за каждого клиента, какого они приводили.
Чужеземец спросил, доверительно и негромко:
– Друг мой, а это и вправду хорошее место?
Самое главное слово он подчеркнул особо, произнеся его по-английски.
– Очень хорошее, – ответил, подмигнув, Зия. – Очень-очень.
Чужеземец, согнув палец, поманил им Зию к себе. И сказал ему в ухо:
– Я мусульманин, друг мой.
– Знаю, сэр. Я тоже.
– И не просто мусульманин. Я – патан.
Сторонний наблюдатель мог бы, пожалуй, решить, что Зия услышал волшебное заклинание. Он разинул рот и уставился на чужеземца.
– Простите меня, сэр… я… я не… я… Аллах послал вам самого правильного носильщика, сэр! Это совсем не тот отель, какой вам нужен, сэр! Если по правде, это очень плохой отель. Совсем не хороший…
И, перебрасывая чемоданчик чужеземца из одной руки в другую, Зия повел его вокруг вокзала – к мусульманским отелям, которые вообще ничего носильщикам не «отстегивали». А там, остановившись перед одним из них, спросил:
– Вот этот вам подойдет?
ОТЕЛЬ «ДАРУЛ-ИСЛАМ» ПИТАНИЕ И ПРОЖИВАНИЕ
Чужеземец задумчиво оглядел вывеску, зеленый арочный вход, изображение Великой мечети Мекки над ним, опустил руку в карман своих серых брюк и извлек на свет банкноту в пять рупий.
– Слишком большая плата за один чемодан, сэр. Довольно будет и двух. – И Зия прикусил губу: – Нет, и две – это слишком много.
Чужеземец улыбнулся:
– Какая честность. – И пристукнул двумя пальцами левой руки по правому плечу Зии: – У меня повреждена рука, друг мой. Я не донес бы сюда мой чемодан, не испытав изрядной боли. – И он вложил деньги в ладонь Зии. – Ты заслужил куда больше.
Зияуддин принял деньги. И взглянул в лицо чужеземца:
– А вы и вправду патан, сэр?
Когда же он услышал ответ чужеземца, все тело его затрепетало.
– Я тоже! – вскрикнул он и побежал, точно безумный, вопя: – Я тоже! Я тоже!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «От убийства до убийства - Аравинд Адига», после закрытия браузера.