Читать книгу "След оборотня - Тильда Гир"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А эливенер, глядя на Дзз, подумал, что им с Лэсой достался под опеку целый детский сад — малыш уроборос, трое маленьких ящеров… Впрочем, Дзз, несмотря на юный возраст, в опеке не особенно нуждался. Но, конечно, добраться до дома самостоятельно он вряд ли смог бы. Хотя он и обладал многими необычными способностями, он все же оставался ребенком.
Отыскав небольшое озерцо, берега которого густо заросли сахарным тростником, путники начали устраиваться на ночлег. Уроборос вызвался набрать воды во все фляги — у берега озерца было слишком много ила, за чистой водой нужно было плыть на самую середину водоема. И через несколько минут он уже вернулся, принеся вместе с полными флягами приятную новость:
— Там на дне полным-полно таких… похожих на раков, — сообщил Дзз. — Наловить их вам на ужин?
— Конечно! — обрадовалась иир'ова, которая, конечно, любила купаться, но которой совсем не хотелось лезть в тинистое озеро, да еще на самое дно. — А они крупные?
— Не маленькие, — хихикнул уроборос и умчался под воду. Он мог ходить пешком по дну, но как он обходился без воздуха, ни эливенер, ни кошка не понимали. Это был еще один из загадочных талантов его народа.
Иир'ова и брат Лэльдо расположились неподалеку от воды, бросив на траву заплечные мешки и булатные посохи. Эти необычные посохи достались им в подарок, когда путешественники очутились в поселке суртов, кузнецов, работавших на маленьких человечков курдалагов. В рукоятку одного из посохов были вставлены драгоценные камни — рубины и алмазы, обладавшие особыми свойствами. Алмаз, как было хорошо известно обоим путешественникам, дает своему владельцу силу, храбрость и даже непобедимость в бою. А рубин обычно усиливает природные качества того, кто им обладает. Еще рубины помогают защищаться от низких духов и от черных сил, отгоняют дурные сны. А заодно даруют женщинам плодовитость.
Второй посох был бы точной копией первого, если бы не то, что в верхнюю часть его рукоятки вместо рубинов и алмазов был вставлен один-единственный маленький хрустальный шарик. Шарик обладал особой историей. Он в недавнем прошлом скрывался внутри хитроумного аппарата, находившегося в горной долине и рассылавшего специфические волны, подавлявшие развитие мысли в существах, передвигавшихся на четырех конечностях. Аппарат был уничтожен отрядом путешественников (тогда еще находившемся в полном составе), и шарик — все, что осталось от зловредной машины. Брат Лэльдо ожидал от шарика настоящих чудес, но пока что удалось выявить лишь немногое: шарик умел испускать обжигающий жар, ледяной холод, мог создавать небольшое защитное поле и служить плавательным средством. Но эливенер и иир'ова полагали, что с него и этого довольно. Они вообще привыкли больше полагаться на себя, чем на всяких чудесных помощников.
Зеленоватая вода небольшого озера вскипела, над ее поверхностью взлетело несколько фонтанов брызг, — и на берег полетел огромный черный рак, туловище которого было длиной не меньше полуметра, а четыре иссиня-черные клешни — сантиметров по тридцать каждая. Клешни щелкали на лету, словно пытаясь ухватить что-то невидимое. За первым ракообразным вылетело на берег второе, потом третье, четвертое…
— Малыш, остановись! — мысленно закричал брат Лэльдо. — Куда их столько?!
Уроборос вышвырнул из воды еще одно чудище с четырьмя клешнями, и следом выскочил сам, отряхиваясь на бегу, как фиолетовая собачонка. Шипы, окружавшие его лицо, светились золотистым светом, шипы на спине — голубовато-белым. Брат Лэльдо понял, что уроборос ловил гигантских раков на свет.
Уже почти совсем стемнело, но уроборос погасил шипы, поскольку ни путешественники, ни он сам не нуждались вообще-то в искусственном освещении, прекрасно видя и в темноте. Зато возможных врагов свет вполне мог насторожить.
Ящеры-птенцы при виде первого же ракообразного, грохнувшегося на траву, радостно завопили и бросились вперед, ничуть не боясь ни огромных клешней, ни лап, снабженных острыми колючками. Маленькие птервусы принялись колотить длинными клювами по панцирю рака, ловко попадая в щели между отдельными пластинками.
Рак отчаянно сопротивлялся. Он подпрыгивал, размахивая восемью колючими лапами, изворачивался, пытаясь достать клешнями вертких птенцов, выпучивал глаза и разевал широкий, как у рыбы, зубастый рот… но птенцы оказались прирожденными бойцами. Ни один из них не попал под острое, как нож, лезвие клешни, ни один не позволил зацепить себя крючком черной лапы, — и через несколько минут ракообразное затихло, лишившись панциря. А ящеры моментально растерзали и слопали его зеленовато-белое мясо, оставив нетронутыми клешни. Видимо, расколотить панцирь клешней им оказалось не под силу.
— Недурно, — одобрительно кивнул брат Лэльдо, с интересом наблюдавший за действиями птенцов. — Молодцы, ребятишки.
— Да, нам бы так научиться, — заметила иир'ова. — А то, глядишь, и без ужина останемся.
Эливенер оглянулся и обнаружил, что Лэса уже успела не только прикончить четырех раков, врезав каждому из них по голове булатным посохом, но и обработала часть клешней — запекла их с помощью хрустального шарика в рукоятке. Сама-то она предпочитала сырое мясо… Но ни с печеных, ни с сырых клешней оказалось невозможно содрать крепкую, как железо, оболочку. Заметив растерянность в глазах иир'овы, брат Лэльдо рассмеялся.
— Вот это броня!
— Смейся, смейся, — фыркнула иир'ова. — Еще не так посмеешься, когда придется травку на ужин щипать.
Уроборос, до сих пор державшийся в сторонке, молча подбежал к одной клешне и тяпнул ее зубами. Клешня с громким треском лопнула, в щели показалось желтоватое печеное мясо. Его аппетитный запах заставил брата Лэльдо нервно сглотнуть.
— Ух ты! — воскликнул эливенер. — Вот это здорово!
Впрочем, чему тут было удивляться? Если народ уроборосов, живущий в горах, без труда прогрызал ходы в скальных породах любой степени твердости, то уж раскусить панцирь какого-то озерного рака было для Дзз просто детской забавой.
В общем, без ужина путешественники не остались.
* * *
Утро настало сырое и унылое. Небо затянули низкие сизые тучи, то и дело начинал накрапывать дождик, и вскоре все промокли до костей, но продолжали упорно идти вперед, не желая останавливаться и пережидать непогоду в укрытии. Да и укрытия подходящего все равно поблизости не было. Рощи встречались все реже, деревья в них выглядели теперь жалко — с тонкими искривленными стволами, редкими кронами… Под ногами путников хлюпала жижа. И даже в воздухе ощущалась близость болота. Пахло сырым мхом, тиной, гнилью…
Но эти болота ничуть не походили на хорошо знакомые брату Лэльдо и Лэсе Туманы Пайлуда, расположенные неподалеку от Республики Метс, на севере американского континента. В американских болотах хляби перемежались островками, сплошь покрытыми деревьями, кустарником, заплетенными лианами… а здесь, куда ни кинь взгляд, можно было рассмотреть лишь кочки да невысокие кривые кусты и редкие деревья.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «След оборотня - Тильда Гир», после закрытия браузера.