Читать книгу "Брачная афера - Энн Херрис"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мы? Вы думаете, что я пойду с вами?
— А вы думаете, что я смогу добраться куда-либо самостоятельно? Как вы себе это представляете? Или собираетесь бросить меня в лесу одного?
— Ваша напористость здесь неуместна, сэр. Если вы сядете, я попробую выполнить вашу просьбу. Я и не собиралась бросать вас.
Незнакомец сердито прищурился, едва сдерживая раздражение, и надменно поджал губы.
— Вы разговариваете как настоящая леди. А говорили, что простая актриса. Должно быть, вы очень неглупая девушка.
— София всегда утверждала, что с моими манерами я могла бы сыграть хоть саму королеву, — сказала Роксана, помогая ему сесть удобнее, чтобы попытаться перевязать ногу. — Когда-то в молодости София была куртизанкой, и ее посещали любовники из высшего общества. Так что, я думаю, она хорошо разбиралась в таких вещах.
— Интересная у нее была жизнь, не правда ли?
— Во всяком случае, человеком она была просто замечательным. — Роксана помолчала. Она не знала, рассказывать ему о Софии или нет. Наверное, все же не стоит доверяться первому встречному. — Мне кажется, что у вас сломана нога немного выше лодыжки. Вам будет очень больно, если я попытаюсь снять с вас сапог. Лучше его разрезать. Но разрешите ли вы разрезать такую дорогую кожу? Думаю, эти сапоги стоят целое состояние.
— У меня есть еще одна пара. Режьте! — Незнакомец вынул из кармана серебряный перочинный ножик.
— Думаю, у меня есть кое-что получше. — Развязав свой узелок, Роксана достала длинный тонкий кинжал. — Он очень острый и подойдет больше, чем ваш ножик.
— Господи, зачем вы носите с собой такие опасные вещи?
— Это просто необходимо любой женщине, путешествующей в одиночестве. Нужно же мне как-то защищать себя.
— Всегда напоминайте мне об этом кинжале, когда я выпью и захочу соблазнить вас.
— А вы часто соблазняете женщин в пьяном виде?
Роксана насмешливо на него посмотрела, потом перевела взгляд на сапог. Его кожа плотно облегала ногу. Стараясь действовать как можно осторожнее, она принялась разрезать сапог на больной ноге. Пару раз ее пациент, не выдерживая, стонал от боли. А когда она стала снимать сапог, он и вовсе не смог сдержаться и закричал.
— Проклятье! — воскликнул он, как только Роксана стала исследовать его ногу. — Господи, как больно!
— Мне кажется, у вас действительно перелом чуть выше лодыжки, — сказала Роксана. — Открытой раны нет, но нога опухла. Надеюсь, большая кость не задета. В противном случае дела ваши плохи.
— Если бы вы знали, как мне больно! — сердито проговорил незнакомец.
— Понимаю. Но вам станет легче, когда я перевяжу ногу платком, смоченным остатками холодной воды. Это может предотвратить развитие опухоли. Хотя вообще-то я не врач, сэр. Лучше всего посадить вас на лошадь. Так вам проще будет продолжить путь.
— Надеюсь, мы сумеем найти это чертово животное.
— Не думаю, что лошадь ушла далеко. Как только закончу с вашей ногой, я поищу ее.
— Значит, вы не оставите меня здесь одного? — Незнакомец сердито на нее посмотрел. Казалось, он действительно верил в то, что Роксана может отказать ему в помощи.
— Я обещаю, что не оставлю вас здесь. Все мои вещи у меня в узелке. Чтобы вам было спокойней, я оставлю его здесь. Вы же понимаете, что за ним я не могу не вернуться? — Закончив перевязку, Роксана встала. — Отдохните, пока я ищу вашу лошадь.
— А если вам не удастся ее найти?
— Тогда я вернусь сюда и сама постараюсь помочь вам. Но, боюсь, без лошади нам с вами придется нелегко. Поэтому наберитесь терпения и подождите меня. Надеюсь, я не задержусь.
— Проклятье! — процедил незнакомец сквозь плотно сжатые зубы. — Да вы просто железная леди. Мне кажется, ваши родители были знатными людьми.
— София всегда говорила, что у меня благородное происхождение, — улыбнулась Роксана. — Как бы там ни было, я не оставлю вас здесь одного, сэр.
Роксана направилась на место своего привала, где и нашла лошадь. Перепуганное животное било копытами по земле, временами замирая, словно в ожидании, что вернется хозяин и они вместе двинутся в путь. Роксана надеялась, что лошадь не пострадала, ведь ей нужно было везти не только незнакомца, но и Роксану и ее вещи.
Проклиная все на свете, Люк сунул руку в карман и вытащил фляжку, наполовину наполненную бренди. Нога его горела огнем, а Роксана все не возвращалась. Люк решил, что, если девушка не появится в ближайшие пять минут, он сам отправится искать помощь. Если не обращать внимания на боль, то вполне можно добраться до какой-нибудь фермы или хижины лесоруба. Люк уже предпринял было попытку подняться, когда услышал какой-то шелест и спустя минуту увидел Роксану, ведущую под уздцы его лошадь.
— А я уж думал, что вы решили бросить меня здесь одного, — с напускной обидой проговорил Люк. — Вас не было очень долго.
— Ваша лошадь ни за что не хотела идти с незнакомым человеком. Немного нервничала сначала, но потом мы с ней подружились.
С этими словами Роксана подвела лошадь к Люку.
— Думаю, она сможет выдержать нас с вами и мою поклажу, сэр. Если нет, то я пойду радом с вами. Уверена, что в таком состоянии вы не сможете пуститься вскачь.
— А вы дерзкая девушка, — нахмурившись, сказал Люк. Но потом не выдержал и рассмеялся. — Вы напоминаете мне мою тетю Доротею в молодости.
— Неужели? Не знаю, радоваться мне такому сравнению или, наоборот, обижаться, ведь я никогда ее не видела, — сказала Роксана. — Вы в силах подняться на лошадь, если я придержу ее?
— Вы можете радоваться тому, что я сравнил вас со своей тетей. Я просто обожал ее. Дайте мне руку, мисс Роксана. Мне нужно на вас опереться.
Опершись на руку Роксаны, Люк с большим трудом смог подняться и встать на здоровую ногу. Ему стоило больших усилий дойти до лошади, а затем сесть в седло. Хорошо еще, что лошадь все время стояла неподвижно, высоко подняв голову. Лицо его заливал пот, но он невероятным усилием воли смог сдержать стоны. Роксана между тем закрепила поклажу, а потом с невероятной ловкостью, очень удивившей Люка, вскочила на лошадь и устроилась позади него.
— Как легко это у вас получилось! — заметил Люк.
— Я научилась править неоседланной лошадью, когда мне было всего тринадцать лет. Участвовала в театральном представлении, где мне нужно было запрыгивать на ходу.
— Вы полны сюрпризов, мисс Роксана. У вас манеры настоящей леди, но благородные дамы моего круга не умеют делать ничего подобного.
— Настоящая леди и не оказалась бы здесь, в лесу, когда вы упали, — напомнила Роксана. — Безусловно, меня нельзя назвать девушкой из высшего общества, каких вы привыкли видеть вокруг себя. Но я хотела бы, чтобы вы относились-ко мне с уважением и вели себя прилично. Я честная девушка и не потерплю грубого обращения.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Брачная афера - Энн Херрис», после закрытия браузера.