Читать книгу "Воздушный поцелуй - Элли Десмонд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Покосившись на собеседницу, Энди собрался было прояснить ситуацию и даже открыл рот… но что-то помешало ему произнести приготовленные слова. Надежда на то, что Кейт сменит гнев на милость?
Знать бы еще, чем вызван этот самый гнев.
— Значит, лучше подарка и не сыскать! — с воодушевлением заметила тем временем Лиз. — Карим глазам очень подойдет это сердоликовое колье. Прошу вас, заходите взглянуть поближе.
В следующую минуту Энди обнаружил, что, следуя пригласительному жесту Лиз, переступает порог бутика. Зачем? Он и сам не знал. Чувствовал себя не в своей тарелке, вот и все.
Лиз продолжала что-то говорить, но ее голос проникал в уши Энди словно сквозь вату. Лишь когда она возникла перед ним с колье в руках, он попытался сосредоточиться.
— Только посмотрите, какая прелесть! — частила Лиз Смитсон, поворачивая колье то так, то эдак. — Какие камни, какая оправа! Ведь это ручная работа, видите?
Энди не особенно разбирался в ювелирных премудростях, но, когда присмотрелся к колье, оно ему понравилось. Полупрозрачные камни цвета крепкого чая действительно были под стать теплым карим глазам Кейт. Каждый обрамляла с противоположных концов решетчатая филигранная оправа. Все вместе, соединенные между собой, они образовывали нечто наподобие крупных бус.
— Хм, красиво… — протянул Энди.
— Ведь правда? — подхватила Лиз Смитсон. — Замечательный подарок! Цена, конечно, немалая, — осторожно, словно прощупывая почву, продолжила она. Затем, скользнув взглядом по смокингу Энди, закончила увереннее: — Но вещь того стоит, согласитесь!
— Да я не… — начал было Энди, сообразив, какова конечная цель этого разговора.
— Нет-нет, не сомневайтесь! — прервала его она. — Доверьтесь первому импульсу. По себе знаю, понравилась вещь — сразу надо брать. Тем более если она единственная в своем роде. Ведь второго такого колье не найдете. Пока будете раздумывать, его купит кто-нибудь другой. Придете потом, да поздно — отправится эта вещь не к вашей девушке, а к другой.
Позже Энди сам удивлялся, почему столько времени стоял и слушал уговоры Лиз Смитсон, которой, разумеется, нужно было лишь одно — продать свой товар. Но в ту минуту собственные действия казались ему вполне нормальными. Он даже ощутил внутреннее сопротивление при словах «не к вашей девушке, а к другой». К тому же Лиз Смитсон еще добавила:
— И всякий раз, глядя в карие глаза своей подруги, вы будете думать — эх, зря я все-таки не купил то колье!
Действительно, если мне еще когда-нибудь доведется увидеться с Кейт, я именно так и подумаю, тут же промелькнуло в мозгу Энди.
И все же окончательное решение он принял, когда Лиз Смитсон произнесла:
— А хотите, я надену это колье, чтобы вы увидели, как оно выглядит на женщине?
— Нет! — воскликнул Энди с поспешностью, удивившей даже его самого.
Собственно, ему хотелось бы увидеть это колье на женщине, но лишь на одной — на Кейт Маклейн.
Поймав удивленный взгляд продавщицы, он неопределенно улыбнулся.
— Не хочу вас утруждать.
— Что вы, это же минутное дело! — рассмеялась она.
И тут, будто со стороны, Энди услышал свой голос:
— Хорошо, вы меня убедили, я беру колье.
Зачем ему это украшение, он не ответил бы даже под дулом пистолета.
Спустя минуту-другую Энди покинул антикварный бутик без значительной суммы наличными, зато с аккуратно упакованным старинным колье в кармане смокинга. Ошалело повертев головой по сторонам, он увидел, что возле лифта нет очереди, и поспешил туда. До начала игры оставалось совсем немного времени.
Спрятав деньги в кассу, Лиз Смитсон довольно улыбнулась. Денек выдался прибыльный: с утра она продала часы в виде крылатого грифона, державшего циферблат в мощном клюве, немного позже — кованое медное блюдо и вот сейчас — сердоликовое колье. А вчера одна супружеская пара присматривалась к бронзовым подсвечникам. Возможно, сегодня эти двое вернутся.
Если жене удастся уговорить мужа, усмехнулась про себя Лиз.
И вдруг замерла с устремленным на прилавок взглядом: под стеклянной панелью, на черной бархатной подушечке, лежали сердоликовые серьги в решетчатой серебряной оправе. Даже школьник сообразил бы, что они составляют комплект с только что проданным колье.
Ах я растяпа! Как можно было забыть! Наверняка он купил бы и серьги. А теперь что? Не гнаться же за ним. Да и где искать? Остается лишь одно: выставить серьги на витрину, на самое видное место. Если он живет здесь, в отеле, то, возможно, еще окажется возле бутика. И уж тогда я знаю, что делать…
По мнению Кейт, Мерил Филби явно преувеличивала собственную значимость. Администратор конкурса стюардесс — это еще не исполнительный директор авиакомпании «Филадельфия эйрлайнз».
Он, кстати, тоже находится здесь, в отеле «Лайонз», прилетел тем же рейсом, что Кейт с несколькими другими стюардессами. Звали его Барри Леброк, и Кейт не обратила бы на него внимания, если бы сидящая рядом Энн не шепнула на ухо:
— Смотри, кто с нами летит!
А когда, проследив за взглядом Энн, Кейт недоуменно заморгала, та тихо ахнула.
— Ты не знаешь Барри Леброка?!
Кейт пожала плечами.
— В лицо — нет. Как-то не приходилось встречаться. — Она улыбнулась. — Ведь исполнительный директор авиакомпании не обслуживает пассажирские рейсы.
— Понятно, но… все равно странно. Ведь без Барри Леброка не обходится ни одна корпоративная вечеринка. И без его женушки.
— Не забывай, что я и года не работаю в «Филадельфии эйрлайнз», — сказала Кейт. Затем немного помолчав, обронила: — Похоже, миссис Леброк не очень тебе нравится?
— А, — отмахнулась Энн, — она никому из наших девчонок не нравится. Воображает о себе невесть что, а сама крыса крысой. Да ты сама на нее взгляни!
— Сначала скажи, где сидит Барри Леброк.
— Да вон, впереди. Третий ряд, среднее место. А у окна — она, крыса.
— Могла бы и по имени назвать! — рассмеялась Кейт.
— Камилла, — проворчала Энн. — Камилла Леброк, ее манерное величество. Такая кривляка, не представляешь. Впрочем, на конкурсе наверняка насмотришься на нее — ужин обычно бывает общий. Барри Леброк помешан на корпоративном духе, как он это называет.
Кейт взглянула в указанном направлении, но толком ничего не увидела. Со спины чета Леброков выглядела таким образом: лысоватый с проседью супруг и крашенная под блондинку супруга.
— Ничего, позже полюбуешься, — усмехнулась Энн, угадав, о чем Кейт думает.
Но то было в самолете, а сейчас Кейт сидела в конференц-зале отеля «Лайонз» и делала вид, что слушает наставления Мерил Филби, которая чересчур серьезно относилась к возложенной на нее миссии.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Воздушный поцелуй - Элли Десмонд», после закрытия браузера.