Читать книгу "Влечение сердца - Джулия Милтон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Украдкой Луиза скривила гримаску. С тех пор, как с ней произошло несчастье, дел у мужа, требующих обязательных отлучек из дома, заметно прибавилось.
Но вслух она спокойно произнесла:
– Хорошо. Я буду тебя ждать.
Между тем завтрак подошел к концу. Аккуратно промокнув уголки рта салфеткой, Чарльз поднялся, обогнув стол, подошел к жене и привычно коснулся губами ее щеки.
– До вечера, дорогая.
– До вечера, – словно эхо, отозвалась она.
И, оставшись одна в столовой, погрузилась в невеселые размышления.
Вернется ли когда-нибудь прежняя беззаботная жизнь? – задавалась она печальным вопросом. Господи, я ведь раньше и не подозревала, что была настолько счастливой! Безмятежное детство, удачное замужество, бесконечно любимый муж, который только что на руках меня не носил. В этом году мы собирались съездить в Италию, завести ребенка… И вдруг все в один миг рухнуло.
Даже если я поправлюсь, то смогу ли забыть то отчуждение, которое возникло между мной и Чарльзом? Раньше мы понимали друг друга буквально с полуслова. А теперь он сторонится меня, точно прокаженной. В наших отношениях уже нет прежней душевной близости. Да, Чарльз по-прежнему ласков, предупредителен, заботлив. Но все его действия очень напоминают… жалость.
Луиза вспомнила, что психолог предупреждал ее о том, что у близких человека, с которым случилось несчастье, зачастую развивается комплекс вины. Они сокрушаются о том, что не смогли предотвратить беду. И, как следствие, начинают избегать пострадавшего.
Возможно, с Чарльзом происходит именно это. Ему, кажется, стало трудно общаться с ней… Конечно, он благовоспитанный человек, который, хотя и тяготится своим долгом, но все же исполняет его до конца. Быть вместе <и в горе, и в радости> поклялись они друг другу шесть лет назад у алтаря. И Чарльз тщательно соблюдает данное слово. Для него это вопрос чести.
Но где же душа?
Глаза Луизы наполнились слезами обиды. Она никак не могла простить мужу, что тот покинул супружескую постель.
– Пойми, детка, – объяснял он, – я не могу просто лежать рядом с тобой. Ты сводишь меня с ума. Но врач сказал, что нам пока лучше повременить с некоторыми занятиями. А потому будет лучше, если некоторое время мы будем спать отдельно друг от друга.
Однако со временем Луиза начала подозревать, что дело не только в этом. Поцелуи и объятия Чарльза постепенно становились все менее пылкими и все более редкими. Казалось, вместе со здоровьем она утратила для него и женскую привлекательность. Все чаще он целовал ее не в губы, а в щеку.
Кроме того, теперь, когда она оказалась в вынужденной изоляции, им почти не о чем было поговорить. В последнее время они проводили вместе совсем немного времени. А его частые отлучки из дома невольно внушали Луизе все большее и большее подозрение…
Но прежде, чем Луиза успела додумать эту мысль, в дверях столовой появилась Мари.
– Вы поели и не позвали меня?
– Не беспокойся, Мари, я только что допила кофе. Да и Чарльз едва успел уйти, – успокоила ее Луиза, не желая признаваться в том, что провела в одиночестве вот уже четверть часа.
– А, тогда хорошо… Кстати, у меня есть новости. Кажется, я нашла курсы, где меня устраивают как цена, так и качество обучения. Завтра собеседование.
– Я за тебя очень рада, – улыбнулась Луиза. – Сегодня же договорюсь с миссис Смит о том, чтобы завтра она тебя заменила. А теперь идем в сад?
И они отправились на утреннюю прогулку.
Луиза не любила выезжать на коляске за пределы дома. Однако всякий раз, оказываясь на свежем воздухе, она радовалась тому, что позволила Мари уговорить себя. Созерцание природы помогало ей обрести душевное равновесие, учило радоваться нехитрым вещам: запаху и красоте цветов, шелесту листьев, полету бабочек. Вот и сегодня, пока Мари медленно катила коляску по усыпанным гравием дорожкам, Луиза чувствовала, как хорошее настроение постепенно возвращается.
А когда они наконец достигли конюшни и конюх вывел ее любимую гнедую лошадь, Луиза и вовсе ощутила себя довольной жизнью. Та непосредственная радость, с которой лошадь приветствовала появление хозяйки, заставила ее засмеяться от восторга и умиления. Пока Полли лакомилась заранее припасенным сахаром, Луиза с упоением ласкала ее шелковистую гриву, со смехом уворачиваясь от толчков влажной морды, настоятельно требовавшей добавки.
Утро пролетело незаметно.
– Пора обедать, мадам, – наконец объявила Мари.
С неохотой попрощавшись с Полли, Луиза вернулась в дом. Диетический обед сулил мало приятного. Однако, сознавая, что в ее положении легко растолстеть, Луиза мужественно отказалась от любимого мяса и сладостей.
Она уже заканчивала есть, когда дворецкий объявил о приезде гостей. Недоумевая, кто бы это мог быть, Луиза попросила провести их в дом.
Наскоро допив грейпфрутовый сок, она с помощью Мари переместилась в гостиную. Там, к ее удивлению, оказались Эмилия и Клэр. Некогда лучшие подруги, в последнее время они не очень-то часто баловали миссис Эйкрод своими визитами. Между сегодняшним днем и предыдущей встречей прошел, кажется, целый месяц.
Завидев Луизу, Клэр и Эмилия поднялись на ноги.
– Добрый день, дорогая! Чудесно выглядишь! Как твои дела?
– Здравствуй, Клэр. Здравствуй, Эмилия, – сдержанно поприветствовала она их. С чего бы подруги, теперь скорее бывшие, вдруг вспомнили о ней? – Спасибо, у меня все хорошо. А как у вас?
Пока Клэр и Эмилия щебетали, выкладывая накопившие за последний месяц сплетни и новости, Мари помогла Луизе пересесть в кресло. Так Луиза чувствовала себя комфортнее. Ненавистная коляска спряталась в укромном уголке, подальше от глаз. Мари, как и полагается благовоспитанным слугам, удалилась.
– Кстати, а где Чарльз? – вдруг некстати, обрывая разговор на полуслове, спросила Эмилия, вот уже некоторое время нервно оглядывавшаяся по сторонам. – Что-то я его нигде не вижу. Почему он не идет поздороваться с нами?
– И не придет, – почти враждебно отозвалась Луиза, которой отчего-то не понравился слишком явно проявленный интерес к ее мужу. – Чарльз уехал в Лондон, он вернется оттуда лишь поздно вечером, – немного слукавила она.
При таком ответе лица обеих подруг вытянулись.
– Жаль… – протянула Клэр. – Нам хотелось немножко пообщаться и с ним.
– Действительно… Впрочем, не все ли равно? – первая опомнилась Эмилия. – Ведь мы приехали не к Чарльзу, а к тебе, дорогая.
И она вновь принялась оживленно болтать.
Впрочем, не прошло и четверти часа, как подруги неожиданно поспешили раскланяться, сославшись на какие-то неотложные дела.
Довольно сухо попрощавшись с Клэр и Эмилией, Луиза настороженно посмотрела им вслед. За каким чертом их сюда занесло? И откуда столь пристальный интерес к Чарльзу? Раньше, когда Луиза была здорова, ее подруги никогда не изъявляли желания, чтобы к их сугубо женской компании присоединился мужчина.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Влечение сердца - Джулия Милтон», после закрытия браузера.