Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Опасный розыгрыш - Ферн Майклз

Читать книгу "Опасный розыгрыш - Ферн Майклз"

246
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 ... 49
Перейти на страницу:

– Виктория! – не выдержал лорд Ролингс, слова дочери шокировали его. С тех пор как она научилась ходить, отец потакал всем ее прихотям. Последнее замечание совершенно в ее духе – своенравная девчонка, любительница острых ощущений! – Пожалуйста, прекратите бессмысленную болтовню.

Тори всегда оставалась спокойной, когда отец выходил из себя. Она успела хорошо изучить его, и в душе была убеждена, что у старика доброе сердце – даже к Грейнджеру он относится терпимо. Кроме того, девушка понимала: слова кузена действительно взволновали бедного старичка. Тори подавила улыбку, заметив, как лорд Ролингс опустил руку в карман и нащупал кошелек.

Внезапно карета рванулась вперед, послышался крик кучера, путешественники чуть не свалились на пол и неловко пытались снова усесться на мягких подушках.

– Что это? Что случилось? – в испуге закричала леди Лидия.

– Боюсь, сейчас нас начнут грабить, – засмеялась Тори, различив приближающийся стук копыт.

Глава 2

В желтом свете фонарей, яростно болтавшихся из стороны в сторону, Тори разглядела желто-зеленое лицо кузена и решила его поддразнить.

– Не стоит так сильно пугаться, – прошипела она. – Разве я не обещала сделать все возможное, чтобы спасти вашу жизнь?

Грейнджер метнул на сестру злобный взгляд и процедил сквозь стиснутые зубы:

– Попридержите язык, Тори, и позаботьтесь лучше о собственной шее.

Лорд Ролингс прошептал:

– Тише, вы, оба! Если вам повезет и бандиты пощадят нас, обещаю – я буду менее милосерден!

Леди Лидия, хныкавшая от испуга, не сразу смогла взять себя в руки и поддержать мужа.

– Тори, сейчас не время для ваших шуточек! Тише! – наконец смогла выдавить она.

Всмотревшись в темноту за пыльным окном, девушка увидела, что они находятся в лесу. Карета остановилась. Раздались протестующие крики слуг, которых стаскивали со скамейки на передке кареты. Викторию охватил страх, в ушах зазвенело, мешая расслышать, что происходит снаружи.

Дверь экипажа резко распахнулась, повелительный голос приказал пассажирам выйти.

Тори крепко сжала руку матери, с помощью одного из разбойников они спустились на землю, за ними последовали лорд Ролингс и Грейнджер.

Перед каретой стояли трое в нелепых одеждах, рядом на вороном коне возвышалась исполинская фигура всадника. У всех на лицах были темные маски.

Тори попыталась получше разглядеть всадника. Фонари находились за ее спиной, это давало преимущество, ибо свет бил прямо в глаза бандитам.

– Деньги и драгоценности! – скомандовал всадник.

– Почему я должна отдавать вам свои драгоценности? – звонко спросила Тори. – Кто вы, почему скрываете свои лица под масками? Я не желаю отдавать кольцо с изумрудом, которое лежит у меня в кармане!

– О нет, – пробормотал Грейнджер. Он стоял так близко к девушке, что чувствовал ее дрожь. «Актриса», – подумал он с досадой. Она упивается этой сценой. Эта дурочка погубит всех.

– Думаю, вы с большой радостью отдадите все ценности, – ответил всадник угрожающим тоном.

– Вы слишком самоуверенны, разбойник в маске. Я не сбираюсь ничего вам отдавать, и меньше всего мое кольцо. Вы не посмеете обыскивать женщину!

Лорд Ролингс шагнул к дочери, потянул ее за рукав.

– Простите ее, сэр, – обратился он к всаднику. – Это моя неразумная дочь. Она глупа от рождения, доставляет нам с женой массу неудобств. Мы возвращаемся из деревни, где она жила летом. Доктор пообещал, что она поправится, но боюсь, испуг вернул ее в прежнее невменяемое состояние.

– Отец!

– Успокойся, детка, иначе придется вас снова отвезти в деревню, – прошипел он, больно сжав ее руку.

Леди Лидия разразилась рыданиями, лорд Ролингс не стал утешать ее, рассудив, что слезы матери убедят разбойников в истинности болезни дочери.

Тори изучала разбойников. На головах – нелепые шляпы, шелковые накидки дисгармонировали с грязными темными костюмами, снятыми, по-видимому, с прежних жертв. Один из них, глядя на нее, похотливо ухмылялся, обнажив гнилые зубы. Тори почувствовала разочарование. Грейнджер всегда утверждал, что разбойники красивы, а эти напоминали уличных попрошаек. Улыбочка грабителя вызвала в ней отвращение, она отступила на шаг. Грейнджер встал позади и прошипел:

– Что это вы затеяли? Тори, у вас ведь нет кольца с изумрудом! Вы нас всех погубите!

– Молчать! – проревел всадник громовым голосом. – Повторяю в последний раз – деньги и драгоценности!

– Не обращайте внимания на мою дочь! – авторитетно продолжал лорд Ролингс. – Она как малое дитя, сама не знает, что говорит. Могу заверить, у нее нет кольца с изумрудом. Ни у кого из нас нет ни денег, ни драгоценностей. Жена имеет только свадебное колье, надеюсь, вы не станете забирать у нее эту безделушку?

– Если вы говорите правду – нет. Но в это трудно поверить. Вы – люди с положением. На карете я вижу знак парламента. Мое терпение иссякает. Обычно я делаю только одно предупреждение, за последствия расплачивайтесь сами. Итак, передайте моим людям деньги и ценности, имеющиеся при вас.

– Нельсон, почему они так грубо с нами обращаются? – прохныкала леди Лидия.

– Не волнуйтесь, дорогая, все будет хорошо, – успокаивал лорд Ролингс.

– А если не отдадим, вы перережете нам горло? – спросила Тори. – Вы нас четвертуете? Потащите меня с матерью в свое логово и превратите в рабынь? Тогда ведите! – воскликнула она театрально. – Ибо я ни за что не расстанусь с дорогим моему сердцу кольцом. Его подарил мне жених!

– Тори, ради Бога, успокойтесь! – шипел Грейнджер.

– Подойдите! – скомандовал всадник.

Смело вскинув голову, девушка приблизилась к лошади и посмотрела на разбойника снизу вверх.

– Это правда? Вы предпочтете стать моей рабыней, нежели расстаться с кольцом?

Тори только кивнула, вдруг почувствовав, что не может произнести ни слова. Никогда еще ей не приходилось видеть таких черных глаз. Хотя половина лица скрывалась под маской, видно было, что этот негодяй очень красив. Говоря с ней, он улыбался, и Тори обратила внимание на белые ровные красивые зубы. На коне он сидел так естественно и грациозно, словно был с лошадью одним существом. Любовник-кентавр… Тори захотелось дотронуться до скакуна.

– Не торопитесь с ответом, – прорычал всадник. – Одно слово, и ваша семья примет смерть! Подумайте хорошенько!

Его голос встревожил коня, тот попятился. Тори протянула руку к уздечке. Этот жест успокоил вороного. Всадника поразило, что девушка так хорошо знает повадки лошадей, он был восхищен ее самообладанием и смелостью.

– Нет! – воскликнула Тори. Внезапно ее охватила ужасная дрожь. Она зашла слишком далеко – в черных глазах читалась угроза смерти. – Отпустите моих близких, они не сделали ничего плохого. У нас и правда нет денег. Кузен вообще остался без средств. Мы возвращаемся из загородного дома, все вещи отправлены раньше. Умоляю, отпустите мою семью!

1 2 3 4 ... 49
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Опасный розыгрыш - Ферн Майклз», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Опасный розыгрыш - Ферн Майклз"