Читать книгу "Не отпускай меня - Айрис Оллби"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Грег вдруг положил руку ей на плечо.
— Все в порядке, Анди. Обойдемся без такси. — Она удивленно подняла брови, и он нервно кашлянул. — Сейчас приедет Стивен. Он может свозить нас за сестрицей.
Девушка похолодела. С трудом повернув голову, она посмотрела на брата.
— Но почему он?.. — Ее голос задрожал.
— А что тут такого? — вопросом на вопрос ответил Грег. — Он мой лучший друг и к тому же только что вернулся из Штатов.
Миранда призвала на помощь все свое мужество. Наконец ей не без труда удалось унять сумасшедшее сердцебиение.
— Стивен с тобой еще не виделся, — продолжал Грег, — и, когда узнал, что после половины десятого ты будешь дома, обещал заскочить.
— Понятно. — Она сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться. — И где уж тебе было сообразить, что это не вызовет у меня особого энтузиазма.
— Сколько можно жить прошлым, сестренка? Четыре года — немалый срок, а потом, это все равно когда-нибудь должно было произойти.
Четыре года назад она бы не задумываясь ответила, что скорее в аду пойдет снег, чем она захочет хоть мельком взглянуть на этого человека.
— Он изменился. Выглядит солиднее. — Брат как-то неуклюже улыбнулся. — Я бы сказал, что он становится закоренелым холостяком…
В эту секунду оба услышали скрежет гравия под колесами автомобиля, затормозившего на обочине перед домом.
Она не вынесет встречи с ним! Внутренний голос убеждал ее, что четырех лет более чем достаточно, чтобы оправиться от коварно нанесенного удара, но Миранда почувствовала, что ей опять не хватает воздуха.
— А вот и наш гость, — констатировал Грег и осторожно сжал длинными пальцами руку сестры. — Значит, кто старое помянет, тому глаз вон, договорились?
Девушка отрешенно кивнула.
— Наверное, ты прав, — согласилась она. — К тому же нам срочно нужно выручать Роуз. Как удачно, что он… Стивен… — с трудом выговорила она, — приехал именно сейчас.
Стивен. Ну вот, это имя и произнесено. Впервые за четыре года она произнесла его вслух — эти чужие и одновременно болезненно знакомые звуки. Знакомые? Она чуть не рассмеялась. Как можно забыть это имя? Стивен Дуглас Родвуд. Единственный сын ее дяди.
— Миранда! — Грег вновь дотронулся до ее локтя, и молодая женщина вздрогнула.
— Да. Пошли, — тихо сказала она, вставая.
— Ну, вот и хорошо, — облегченно вздохнул Грег и поспешил к двери навстречу высокому человеку, взбегавшему по ступенькам.
— Привет, Грег, — с улыбкой сказал гость, еще не видя девушку, которая ни жива ни мертва стояла за спиной брата.
Преодолев оцепенение, она шагнула вперед, и ее тело, еще несколько секунд назад словно пропитанное новокаином, вдруг зажило самостоятельной жизнью. Сердце забилось чаще, заставив горячую кровь пульсировать в артериях. Руки сами тянулись навстречу — погладить твердо очерченный волевой подбородок, ощутить чистоту свежевыбритых щек. А губы жаждали ощутить незабываемый вкус его губ.
Ей стоило немалых усилий направить неразумные мысли по более безопасному руслу, подальше от предательских желаний.
Миранда заставила себя посмотреть Стивену в глаза. Ярко-синие при дневном свете, они сейчас казались почти черными, но ей показалось, что в них отразились те же чувства, которые только что испытала она сама.
— Здравствуй, Миранда, — спокойно произнес Родвуд. — Извини за поздний визит, но Грег сказал, что у тебя сегодня вечерняя смена. До сих пор ты была просто неуловима.
— Само Провидение послало тебя к нам именно в этот час, Стив. — Грег разрядил напряженную атмосферу, которая почти физически ощущалась на широкой веранде. — Не мог бы ты съездить с нами за Роуз?
— Конечно. — Стивен оторвал взгляд от девушки и вновь повернулся к Грегу. — Какие-то проблемы?
— Роуз — это наша самая большая проблема, — начал тот.
— Давайте поговорим по дороге. — Миранда сделала шаг вперед. — Впрочем, мы можем взять такси.
— Ну, что за пустяки, — непринужденно ответил Стивен, спускаясь по ступенькам.
Они были уже внизу, когда Грег вдруг остановился.
— Пожалуй, надо оставить записку для Дилана на случай, если он пригонит машину до нашего возвращения. — И он исчез в доме.
Миранде ничего не оставалось, как последовать к машине.
Это был вместительный «форд-универсал». Стивен распахнул переднюю дверцу.
Нервы Миранды были напряжены до предела, а внутри все горело. Она едва держалась на ногах. Казалось, это мучительное мгновение тянулось бесконечно.
Стивен вдруг отступил назад, облокотившись на кузов.
— Грег сказал, что ваш отец уехал куда-то на север. Как он сейчас?
— Ты имеешь в виду, пьет ли он по-прежнему? — вырвалось у нее, и она ощутила, как изменилось почти невидимое в темноте лицо Стивена.
— Нет, я не об этом, — хладнокровно ответил он. — Дуглас говорит, что ваш отец уже несколько лет не прикасается к спиртному.
Четыре года, чуть не уточнила Миранда, но успела взять себя в руки.
— Он держится молодцом, — бесстрастно сказала она. — Теперь вот уехал ремонтировать чьи-то дома, и раньше чем через месяц мы не ждем его обратно.
— А заказов много?
Неужели это их заботит, Стивена и его отца? Фирма Родвудов без особого сожаления рассталась с Аланом Бейкером семь лет назад, когда тот запил после смерти жены. Конечно, было бы несправедливо утверждать, что от него отделались, — он сам предпочел покинуть строительную фирму свояка. Но никто из Родвудов не попытался остановить его.
— На жизнь хватает, — лаконично подвела она итог своим мыслям.
Напряжение росло. Во рту у Миранды вдруг пересохло. Помнит ли он ночи, проведенные вместе, их бесконечные разговоры, пьянящие поцелуи и слышную лишь им одним музыку, подчинявшую себе движения сплетенных тел?
В ее трепещущем сердце ожили воспоминания. Чувствует ли он что-то подобное? Хочет ли прикоснуться к ней? Миранда с трудом удержалась, чтобы не застонать, и слегка покачнулась.
Он поймал ее руку выше локтя. Чтобы помочь ей удержаться на ногах? Или…
— Порядок. — Голос Грега подействовал на Миранду словно холодный душ. Она поспешно отдернула руку. Брат, даже если и заметил что-то, предпочел промолчать. — Ну что, готовы? — как ни в чем не бывало спросил он.
Стивен усадил брата и сестру на переднее сиденье, обошел автомобиль и сел за руль.
— Подвинься чуток, сестричка, — сказал Грег. — Если эта дверь вздумает открыться на ходу, я вылечу отсюда, как пробка.
Молодая женщина никак не могла справиться с ремнем безопасности, и Грег со Стивеном наперебой пытались помочь ей, еще больше вгоняя в краску. Нервы у нее были напряжены до предела, и, когда Стивен взялся за ключ зажигания, ей едва удалось скрыть дрожь. Переключая скорость, он задел ее колено, и Миранда дернулась, толкнув брата. О том, чтобы вести какой-то разговор, не могло быть и речи.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Не отпускай меня - Айрис Оллби», после закрытия браузера.