Читать книгу "Пожиратель лодок - Микки Спиллейн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хукер увидел ЭТО.
И тут же подумал, что лучше бы не видел.
В заходящих лучах солнца он разглядел дыру, словно из днища вырвали огромный кусок, оттуда торчали перекрученные стальные пружины и клочья ваты, видно, от матраса, которым Питер затыкал пробоину. Но вовсе не это зрелище повергло Хукера в шок.
Нет, за эти несколько секунд он успел разглядеть на дереве ровный ряд шестидюймовых отметин, словно оставленных острыми клыками. И при виде этой картины его пробрал озноб, точно в лицо повеяло ледяным ветром от целого поля айсбергов.
Он быстро обернулся, проверить, заметили ли то же остальные, но Билли с Питером смотрели на заходящее за горизонт солнце. Хукер тихо проворчал себе что-то под нос и откупорил очередную банку пива. Потом посмотрел на карту и убедился, что глубина в этом месте составляет две тысячи футов.
«Возможно, — подумал он, — это всего лишь плод моего воображения. Или же намокшее днище старой лодки просто не выдержало и проломилось». Он попробовал восстановить в памяти только что промелькнувшую перед его глазами страшную картину, но она затуманилась, уплыла куда-то. Хукер молча покачал головой и глотнул пива.
«Бог ты мой, да он и сам скоро свихнется среди этих сумасшедших островитян».
Хукер предусмотрительно успел перекинуть за борт старые шины, слишком уж резко причалил Билли. Обычно он подводил «Клэмдип» к доку неспешно и плавно, но на сей раз подошел на большой скорости. И всем своим старым корпусом лодка ударилась о доски причала, содрогнулась, и еще неизвестно, чем бы это все кончилось, если в старая резина «Файерс-тоун» не смягчила удар.
Хукер словно предвидел все это, уселся на ящик с пивом, чтоб спасти драгоценный напиток, а все остальное волновало его мало. Завтра Билли приберет всю грязь без всякого ворчания и возражений, так поступал он всякий раз, когда совершал какую-нибудь глупость.
«Просто безумие какое-то», — подумал Хукер. Все местные до смерти боялись этих Прожор, как здесь принято было называть загадочных тварей. Он оглядел стоящие вокруг лодки и допил пиво. Все до одной старые прогнившие посудины держатся на ржавых гвоздях и честном слове. Некоторые затонули прямо здесь, у причала, в тихую погоду, другие разваливались на части в открытом море, точно старый шерстяной свитер в стиральной машине. И эти местные придурки вообразили, что потеряли шесть старых посудин лишь потому, что какая-то тварь их проглотила!
Он бросил пустую банку в мусорное ведро, потянулся за новой.
Из головы не выходили увиденные им страшные отметины на днище «Сокана», не давали покоя, точно дурной сон.
Первые полчаса на берегу прошли не самым веселым образом. День был отмечен потерей лодки, едва не погиб один из рыбаков, но самое противное заключалось в том, что вся эта история рассказывалась и пересказывалась заново и при этом бесконечно приукрашивалась, обрастая все новыми страшными подробностями. Но затем унынье сменилось возбуждением. И если в Хукер не делал периодические налеты на ящик с холодным пивом, все происходящее казалось бы ему просто кошмаром.
Кто-то сложил из сухого плавника костер, он мигом занялся ярким пламенем. В отблесках его сидевшие вокруг аборигены походили на деревянные статуи.
И до этого было скверно. Пожиратель лодок являлся по ночам. А потому, выходя в море в утренние и дневные часы, люди могли чувствовать себя в относительной безопасности. Теперь же все изменилось. Чудище настолько оголодало, что осмелилось напасть на лодку средь бела дня.
На все вопросы Питер с рынка старался отвечать по возможности честно, осторожно подбирал слова. Они уже направлялись к берегу, день был ясный, море спокойное. Ничего такого, что указывало бы на наличие под водой Пожирателя, он не заметил. Да, вокруг кружили и кричали птицы, но все потому, что улов на «Сокане» выдался исключительно хороший, и мальчик выбрасывал за борт сдохшую рыбешку, поскольку приманка была им больше не нужна.
Нападение произошло неожиданно, поверхность моря оставалась спокойной, никаких странных звуков, обычно сопровождавших ночные появления чудовища, они не слышали. Просто почувствовали омерзительный запах, а затем — сильный толчок снизу, отчего лодка содрогнулась всем корпусом, и Пожиратель тут же ушел. Достаточно было одного взгляда, чтобы понять: днище получило страшное повреждение, там зияла огромная пробоина; тогда Питер вытащил на палубу матрас, забрался вниз и попытался заткнуть им пробоину. Сперва это помогло немного приостановить течь, но старое дерево словно расползалось по швам, появлялись все новые мелкие отверстия. Питеру ничего не оставалось, как запросить по радио помощь, затем они вышли на корму и стали ждать. К счастью, «Клэмдип» оказалась неподалеку...
Хукер раздавил пустую жестянку в ладони и запустил ею в костер, затем поднялся и кивком дал Билли знак следовать за ним. У него вновь возникло тревожное ощущение, столь хорошо знакомое в прошлом: что-то происходит, а ты даже толком не понимаешь, что именно, известны лишь какие-то отрывочные разрозненные детали. Одно не вызывало сомнений: в море затонуло шесть лодок местных рыбаков, и все за последние несколько месяцев. Никакой страховки при этом не полагалось, рыбаки были слишком бедны, чтоб платить страховые взносы. А сами лодки служили для местных обитателей единственным средством существования.
— О чем-то хотели спросить меня, сэр?
— Думаю, ты знаешь о чем. Билли.
В темноте он не увидел, скорее, почувствовал, как Билли пожал плечами.
— Почему бы не рассказать мне все, что ты знаешь об этих происшествиях?
— Так это все он, сэр. В море живет Прожора...
— Перестань, Билли.
— На большой земле белые люди называют это Бермудским треугольником, — нехотя выдавил после паузы Билли. — Говорят, что там пропало гораздо больше судов, не то, что наши несчастные шесть лодок.
Они подошли к крыльцу коттеджа, освещенного керосиновой лампой. Хукер остановился и взглянул на друга.
— Вот что я скажу тебе, приятель. Этот океан тебе не пустыня, движение там происходит самое интенсивное, и ночью, и днем, в любую погоду. Понятно, что и происшествий случается больше, чем где-нибудь на озере. Ты это понимаешь?
Билли смотрел скептически, однако кивнул.
— Да, там произошло несколько необъяснимых вещей. Потом какой-то не в меру ретивый репортеришка придумал всю эту историю с Бермудским треугольником, и началось. Думаешь, мы, нормальные люди, верим в это?
— Так ваши газеты и радио...
— Да чушь все это! Сам видишь, сколько в этом районе судов. Сам видишь, сколько летает над морем самолетов. Думаешь, все эти компании, «Эссо» и «Шелл», все эти владельцы спортивных и рыбацких лодок стали бы рисковать своими и чужими жизнями, если в была хоть малейшая опасность?
Билли нахмурился и смотрел уже не так уверенно. Он понимал, что босс говорит разумные веши. Даже теперь на горизонте были видны огоньки пяти кораблей, и ни один из них, похоже, ничуть не боялся Прожоры. Тут он вспомнил, с чего начался разговор.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пожиратель лодок - Микки Спиллейн», после закрытия браузера.