Читать книгу "Игра Хаоса. Книга двенадцатая - Алексей Рудольфович Свадковский"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну, о ней позаботятся боги моего народа, — спокойно отмел угрозу Шепчущий, — вам ее точно не достать. А теперь вернемся к разговору о моей награде. Слово было сказано и было услышано. Я жду его исполнения прежде, чем мы продолжим разговор.
Лепестки пламени замерли, словно наполнявшая их собой не могла произнести ни слова.
— Какая жадность и глупость… Ты очень скоро пожалеешь о них, наг. Держи и владей, вот награда, достойная тебя.
К кольцам хвоста Шепчущего прямо из клубка огня вылетел крупный зеленый камень, который тот внимательно рассмотрел сквозь хрустальную пластину, не торопясь прикасаться.
— М-да. Ваша щедрость действительно необыкновенна, — произнес он, наконец увидев истинную суть того, что ему бросили в виде подачки: Изумруд Предателя, камень, ведущий к неминуемой погибели любого, кто им завладеет. — Если честно, чего-то подобного я и ожидал, и все же мне так хотелось ошибиться в своих мыслях на счет вас…
Старательно демонстрируемое разочарование скрыло краткий миг удовлетворения: не зря он ее провоцировал, Королева Грехов не знала о тузе, припрятанном против нее в рукаве нага, иначе не отмахнулась бы так небрежно. А значит, с ней можно продолжать вести дела — к подставе с Владыкой Цепей она отношения не имеет.
— … Это огорчает настолько сильно, что, пожалуй, я напишу письмо, и не одно. Начну, конечно, с Момоны, нынешнего короля Ада. Но не волнуйтесь, я сообщу и всем остальным, как признателен вам за помощь в убийстве Стража Врат и кто виноват в том, что пламя Бездны будет сложнее наполнить плотью захваченных миров, из-за чего лорды и сами станут слабее. И цены на рабов скоро взлетят до небес, и мелким демонам и бесам так сложно станет добывать для себя свежее мясо, а без этого не из кого будет растить пополнения для своих легионов… О, я уверен, все это вдохновит совет на поиск для вас особого наказания. Может, именно из вас они и сделают нового Стража взамен погибшего: сотрут память, выжрут личность, оставив лишь мрак и пустоту. И приманят на них новую сущность из глубин Бездны. Кажется, ведь именно так и создали предыдущего?
— Ты не посмеешь! Не сможешь! — голос Атталы, расслоившись и зазвучав со всех сторон разом, заставил нага болезненно сморщиться от бьющего по барабанным перепонкам диссонанса. — У нас заключен договор! Нарушишь — и умрешь окончательной смертью.
— Смогу и сделаю, но сначала… — спокойно возразил наг.
Он, приоткрыв поясной карман, достал толстый кожаный свиток, перевязанный алой лентой с отдающей серой печатью, и быстро стал раскручивать, просматривая. Да где же он? Коготь скользил по строчкам, пока не остановился возле одной из них. Нашел… Чуть прокашлявшись, змей начал с выражением читать:
— «В случае предательства одной из сторон интересов другой, это освобождает пострадавшую сторону от каких-либо обязательств перед виновной стороной, а так же дает право на получение компенсации в сумме двенадцати кристаллов великих душ». Все верно, Ваше Величество? — уточнил он, начав сворачивать свиток. — И, предваряя ваш вопрос, о каком предательстве идет речь… — пара нажатий на разноцветные камни на браслете, и в комнате разносится скрипучий голос Владыки Цепей:
«…Просто в Доме Похоти, с которым ты заключил контракт, идет своя борьба за место у трона Королевы Грехов. Албато, глава истязателей, очень уж хотел увидеть провал Лилит, что отвечает за выполнение задания, и возможные последствия ее неудачи. Разумеется, разделить награду за твою голову он тоже хотел…»
Запись закончилась, а наг выжидающе посмотрел на пламя. Беснующиеся огоньки, извивавшиеся перед ним все это время, сейчас неожиданно замерли, без всяких слов выдав настроение хозяйки.
— Безусловно, перед тем, как явиться сюда, я все проверил у Хозяина Дома Чаш, выбранного нами Хранителем договора и призванного следить за соблюдением его условий. Факт предательства подтвержден и признан, договор для меня утратил силу, в отличие от вас. И теперь Дом Похоти должен мне двенадцать кристаллов великих душ. Так что все же я очень хотел бы удивиться настолько сильно, чтобы забыть о вашем участии в этом деле.
— Смертный, да ты хоть представляешь, с кем имеешь дело и кому осмелился угрожать?!!
— Знаю, — спокойно прервал собеседницу наг, — и не боюсь. А вот на вашем месте я бы начинал меня опасаться. Исшахар объявил меня своим врагом, и многие тогда начали принимать ставки, сколько обреченному змею удастся протянуть, но я до сих пор жив. А теперь подумайте о том, сколько он потерял. Кали-мА, Взыскивающая Долги, мертва, и ее место так и не занято. После попытки забрать себе мир, принадлежащий моему альянсу, мертвы еще и Тахалот, его страж внешних границ, и четыре легиона, отправленные вслед за мной, — наг по очереди достал из сумки обгоревшие
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Игра Хаоса. Книга двенадцатая - Алексей Рудольфович Свадковский», после закрытия браузера.