Читать книгу "По закону страсти - Дебра Маллинз"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Миссис Хокинс уехала из города вчера утром, – сообщил шериф.
– Уехала?! – Сюзанне понадобилось несколько мгновений, чтобы осознать, что ее единственная надежда отбыла в неизвестном направлении, – Почему вы позволили ей уехать? Может, это она и убила Брика.
– Миссис Хокинс заявила, что она ушла с работы в семь часов вечера, как обычно, – сказал шериф. – Сосед мистера Колдуэлла видел, как она уходила. Так что ее нет в списке подозреваемых.
– Но она была там, – тихо сказала Сюзанна, устремив на него испуганный взгляд. – Я не убивала его.
Шериф вздохнул:
– Это решит суд, мисс Калхоун.
Сюзанна поникла, прислонившись к решетке.
– А когда он состоится?
– Через две недели.
– Две недели! – Она резко выпрямилась. – Почему так долго? Разве вы не можете организовать заседание суда побыстрее, чтобы я могла доказать свою невиновность и покончить со всем этим?
– Все не так просто. – Шериф поскреб подбородок. – Вы, наверное, знаете, что семья мистера Колдуэлла владеет крупной компанией в Денвере. Его дядя, сенатор, просил губернатора провести судебное разбирательство в Денвере, чтобы члены семьи могли присутствовать на процессе. Сюда уже выехал судебный маршал, который доставит вас в Денвер.
– Судебный маршал? Этого еще не хватало. – Перед мысленным взором Сюзанны предстали дерзкие темные глаза Джедидаи Брауна, и ей пришлось сделать над собой усилие, чтобы выбросить его образ из головы.
– Неужели нельзя провести разбирательство здесь, шериф Беннинг? В конце концов, это то место, где произошло преступление. – Она одарила его своей самой обаятельной улыбкой.
– Сожалею, мисс Калхоун. – Джон Беннинг сглотнул и переступил с ноги на ногу. – У меня приказ от самого губернатора. Вы поедете в Денвер. Я не в силах что-либо изменить. – Он повернулся, намереваясь уйти.
– Шериф. – Когда Беннинг обернулся, Сюзанна спросила: – А какой, по-вашему, у меня мог быть мотив для убийства?
– Возможно, самозащита, – ответил он. – Вы сказали, что он приставал к вам. Но это не имеет особого значения. В соответствии с показаниями свидетелей вы единственная, кто был там во время убийства.
Он вышел, и Сюзанна опустилась на койку, стоявшую в камере. Еще недавно она была примадонной в опере Силвер-Флэтс, а теперь ее подозревают в убийстве. И сколько ни ломай голову, доказать невиновность почти невозможно.
Она действительно ужинала с Бриком Колдуэллом после представления позавчера вечером. Он ясно дал понять, что отказ от приглашения означает увольнение из театра. Хотя Сюзанна не раз отвергала его домогательства, в тот вечер он, казалось, твердо решил затащить ее в постель – по своей воле или нет. Кончилось тем, что ей пришлось защищаться.
Сюзанна встала с койки и принялась расхаживать по крохотной камере. Это был не первый случай, когда ей пришлось отстаивать свою добродетель, и, возможно, не последний. Она знала, что мужчины считали ее красивой, и некоторые из них доходили до крайности, желая добиться своего. Ей следовало бы проклинать судьбу, одарившую ее столь эффектной внешностью, но Сюзанна не могла испытывать сожаления, поскольку сознательно оттачивала убийственное обаяние и не раз использовала свою природную привлекательность, чтобы выпутаться из сложных ситуаций. Однако, похоже, на сей раз ей это не поможет.
Сюзанну снова охватил страх, и она подавила его усилием воли. Если поддаться панике, то невозможно будет что-либо придумать, а ей необходимо решить, что делать дальше.
Версия шерифа Беннинга основывалась на том, что Сюзанна была единственной, кто присутствовал на месте преступления в тот вечер. Однако там находилось еще одно лицо, которое могло пролить свет на ситуацию, – экономка Брика. Но теперь, когда Абигайль Хокинс уехала из города, шанс, что ее удастся снова допросить, представлялся сомнительным.
Сюзанна вспомнила выражение лица Абигайль. Что скрывалось за ее улыбкой? Почему экономка солгала шерифу? Неужели она убила Брика? Эти вопросы требовали ответов.
Джон Беннинг – честный служака и будет упрямо следовать тому, что считает правильным. Раз он не собирается искать Абигайль, чтобы задать ей эти вопросы, придется ей самой взяться за дело. Она должна найти экономку и снять с себя обвинения. Ждать помощи от слуг закона, судя по всему, не приходится.
Задумчиво уставившись на зарешеченное окошко камеры, Сюзанна приступила к планированию побега.
– Маршал Браун!
Джедидая застонал и, еще не проснувшись, пошарил рукой по постели, словно искал кого-то даже в сонном забытьи.
– Маршал Браун!
Открыв глаза, Джедидая подскочил на кровати. Гостиничную комнату заливал утренний свет, который резко контрастировал с лунным сиянием, сохранившимся в памяти Брауна. Нахмурившись, он бросил взгляд на соседнюю подушку, но не обнаружил никаких свидетельств того, что провел ночь не один.
Он испустил протяжный вздох и потер лицо ладонями. Очередное сновидение.
– Маршал Браун! – снова позвал голос из коридора. Выругавшись, Джедидая вытащил из-под подушки револьвер и направился к двери. Распахнув ее настежь, он направил револьвер на ошарашенного служащего гостиницы:
– В чем дело?
Бедняга вытаращил глаза, беззвучно шевеля губами. Так и не произнеся ни звука, он сунул Джедидае листок бумаги и поспешно ретировался.
Джедидая захлопнул дверь и вернулся к постели. Читая послание, он смял конверт и в досаде стукнул кулаком по прикроватному столику. Черт бы побрал тот сон! Ему опять приснилась Сюзанна Калхоун. В который раз! И он снова возбудился.
Джедидая поднялся и подошел к умывальнику. Положив телеграмму на мраморную столешницу, он налил воды в таз. За ночь вода остыла и приятно холодила разгоряченную кожу, проясняя мозг, разгоняя образы недавнего сна.
Будь это обычный эротический сон, Джедидая выбросил бы его из головы, как естественные фантазии здорового тридцатидевятилетнего мужчины. Но ему снова приснилась Сюзанна, а от этого так просто не отделаешься.
Черт бы ее побрал!
Джедидая закончил умываться и потянулся за одеждой. С того момента как они виделись, прошел целый год, но Сюзанна все равно не покидала его мыслей. Бог свидетель, она была красавицей, но не только внешность привлекла его. Когда он увидел Сюзанну в первый раз, его потрясло ощущение узнавания, словно она была частью его самого, воплотившейся в другом существе.
Озадаченный и смущенный, Джедидая пытался избегать ее. Но город был маленьким, и их пути неизбежно пересекались. Когда это случалось, их разговоры превращались в схватки с взаимными уколами, которые с каждой встречей становились все более жаркими.
Если бы он не поцеловал ее тогда – а еще лучше, если бы они пару раз покувыркались в постели, – он бы крепче спал сейчас.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «По закону страсти - Дебра Маллинз», после закрытия браузера.