Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Властелин Морморы - Макс Фрай

Читать книгу "Властелин Морморы - Макс Фрай"

481
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 ... 59
Перейти на страницу:

— М-да, это не совсем камра, — ухмыляется Джуффин, нюхая кофе. — Впрочем, кто бы сомневался, сэр Макс, что месть твоя будет ужасна. Заманил, понимаешь, в гости беспомощного старика и ну его ядами пичкать.

Франк уязвлен. Не всерьез, конечно, но партию свою, будьте уверены, отыграет как следует. Еще никому никогда в голову не приходило высказываться о фирменном напитке «Кофейной гущи» иначе, как в самых почтительных выражениях.

— А вы сначала попробуйте, — говорит Триша. — Вдруг вам понравится?

Она сама удивляется собственной смелости, но если эти двое, Джуффин и Франк, начнут сейчас выяснять отношения, это на сколько же отложится история? Небось на целый час…

— Спасибо за совет, моя хорошая, — неожиданно ласково отзывается гость. Подносит чашку к губам, пробует, примирительно заключает: — На самом деле я, конечно, шутил. Это отличный напиток. Просто я привык к другому. Что ж, все к лучшему, привычки следует менять, хотя бы время от времени… Как тебя зовут? Этот величайший колдун всех времен, злодей, каких мало, редкостный растяпа, великолепный сэр Макс нас так и не познакомил.

— Триша. Я… — и она смущенно умолкает, не понимая, что тут можно добавить.

— Ты кошка Франка, да?

— Обычно эту фразу произношу я, — улыбается Франк. Кажется, ему очень приятно, что Джуффин сам все про них понял и сказал. — А гости думают, я шучу.

— Балбесы потому что ваши гости, — добродушно объясняет Джуффин. — Сэр Макс, не смотри на меня с такой укоризной. Когда я отправляюсь в незнакомый дом с дружеским визитом, я надеваю самую приветливую из своих масок. Это просто жест вежливости. По досадному совпадению, именно эта маска обожает над всеми посмеиваться; впрочем, делает это весьма добродушно, как видишь. Ну что ты как маленький? Не первый же день меня знаешь.

— Просто подзабыл некоторые детали, — вздыхает Макс. — Давно все было.

— Тоже мне давно. «Давно» — это тысячу лет назад и больше. А не какие-то несчастные четыре года.

— Кстати о событиях давних и недавних дней, — вкрадчиво говорит Франк. — Если уж вы убедились, что мы угощаем вас… скажем так, не совсем ядом, — Триша чувствует, как он упивается собственным сарказмом, — имейте в виду: у меня плохие новости. За это угощение надо платить.

— Тоже мне плохие новости, — отмахивается Джуффин. — Я не нищий и не скупец. — Он смотрит на Франка с нескрываемым любопытством: — Хотел бы я знать, какие монеты тут у вас в ходу? Интересные должны быть монетки.

— Так, ничего особенного. Истории. Разные правдивые истории, которые вы прежде никому не рассказывали, во всяком случае, не с начала до конца. Не сомневаюсь, вы великий богач и сможете оплатить счет в моем заведении.

— Что ж, пожалуй, — соглашается Джуффин. — Оно и кстати: давненько я никому ничего не рассказывал.

Триша заранее предвкушает его историю и только что вслух не мурлычет от удовольствия.

— Только имейте в виду, ваша грешная открытка настигла меня в конце длинного, хлопотного дня. Я как раз собирался не то завтракать, не то все-таки ужинать. Короче говоря, пожрать впервые за день. Поэтому давайте я и обед оплачу заодно. Угощаю всех присутствующих: специально выберу самую длинную и нудную историю. Договорились?

— Ну, положим, еда у нас всегда за счет заведения, — говорит Франк.

— Ладно, тогда будем считать вторую половину моей длинной истории тоже своего рода угощением. Но пока я чего-нибудь не съем, рта не раскрою.

Вместо ответа Триша ставит перед ним самую глубокую тарелку, на дне которой нарисованы синие рыбы и золотые драконы. Франк торжественно водружает в центре стола котел со своим фирменным супом, в другой руке у него поднос с салатами, он как-то справляется с этой грудой еды, жонглирует посудой, как бродячий циркач, еще и ложки раздает всем присутствующим, и говорит Трише:

— А ты пока давай-ка принеси часы. Чего мы ждем?

«Чего мы ждем, чего мы ждем, и правда, чего мы ждем?!» — восхищенно бормочет Триша, обшаривая комод в поисках волшебной вещицы.

— Песочные часы тут что надо, — говорит Макс Джуффину. — Вам понравятся.

— Не сомневаюсь.

Триша отдает часы Франку, тот ставит их на стол. Синяя струя льется, дрожит, шуршит, но количество песка в чашах остается неизменным. Гость восхищенно цокает языком.

— Поняли, как они работают? — уважительно спрашивает Франк.

— По крайней мере, догадываюсь. Теперь у нас тут свое время, а за стенами этого дома — другое, так? Мы можем часами за столом сидеть, но если к вам вот сейчас придет клиент и станет в дверь стучать, ему покажется, что прошла всего пара секунд, да?

— Вообще ни одной, — улыбается Франк.

— Ну да, ну да… Я слышал о таких вещицах, — кивает Джуффин. — Но никогда не видел; впрочем, не сомневался, что они где-нибудь как-нибудь да существуют…

— Вы ешьте, — говорит Триша. — Суп-то не за порогом, а здесь, так что остынет как миленький, если не поторопиться.

Гость улыбается ей, кивает, ест вроде бы неторопливо, но все равно получается быстро: стук-стук ложкой, и опустошил тарелку.

— Вкусно однако, — говорит. — Добавка не помешает. А потом уж отработаю ваше угощение, будьте покойны.

Сероглазая Меламори тоже наворачивает суп с завидным аппетитом, а Франк, как всегда, больше вид делает, за компанию. Триша за него не беспокоится: он-то с утра сыт, небось опять на птиц охотился. Не в Городе, конечно, а в иной какой-нибудь, больше подходящей для охоты реальности. Макс задумчиво возится с салатом, не столько ест, сколько разбирает его на составные части: оранжевые соцветия — отдельно, зелень — отдельно, так и растут разноцветные холмики по краям тарелки. «Вот интересно, — думает Триша, — чем он будет заниматься, когда доведет эту работу до конца?..» Новый гость, надо полагать, тоже задается этим вопросом, косится на Максову тарелку с любопытством и сочувствием.

— Потом, — ласково говорит им обоим Макс, — я снова все это перемешаю. И начну сначала. Спасибо за внимание.

Триша улыбается, Джуффин укоризненно качает головой.

— Да, я знаю, что нам тут не очень нужны слоны, поэтому делать их из каждой случайно под руку попавшей мухи крайне нежелательно, — соглашается Макс. — Тем не менее этого слона я, пожалуй, доделаю, если уж начал. С вашего позволения, сэр.

— Не знаешь, как теперь со мной быть? — спрашивает Джуффин. — Не хочу навязывать свое мнение, но имей в виду: со мной можно просто дружить. Практика показывает, что друг из меня куда лучше, чем опекун, или, тем более, начальник. Еще из меня обычно получается очень неплохой враг, но тебе не светит, ни при каких обстоятельствах. И не мечтай.

1 2 3 4 ... 59
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Властелин Морморы - Макс Фрай», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Властелин Морморы - Макс Фрай"