Читать книгу "Тот, кто не отбрасывает тени - Росс МакКензи"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мы, в общем, тут приняли решение о переделе границ, – нагло сказал один из старших парней. Он был бледнокожий, бритый наголо, с хриплым из-за курения голосом. Его звали Вин Коттон, и Лара отлично знала и его, и его уличную банду – а также знала, что с ними связываться опасно. – Отныне я считаю, что туннель под улицей Молочников тоже принадлежит нам. Что означает, что собранная здесь добыча тоже наша.
Он указал на сумку Джо.
– Вы не можете так сделать! – воскликнул тот. – Просто объявить, что это ваш туннель, и все!
– А кто нам помешает это сделать? Уж не ты ли?
Лара стиснула зубы, волоски у нее на затылке приподнялись. Конечно, сбор всякого мусора по канализации был не самой благородной профессией в мире, но и в этом деле существовали неписаные законы чести – например, уважение к собратьям по сталкерству. Чтобы стать хорошим сталкером, требовалось немало отваги, и ума, и находчивости, и умения ориентироваться, а Лара считала, что у самого Коттона все эти качества отсутствуют. Он был трус. Просто здоровенный трус, который любил обижать слабых.
– У тебя остался последний шанс отдать добычу миром, – тем временем сказал Коттон.
Джо отчаянно помотал головой:
– Нет, я не могу, сейчас у нас такое время сложное… Бабушка… она совсем слабая, ей нужен уход после…
Коттон поднял палец, приказывая ему замолчать. А потом вытащил из своего вещмешка ножик и ткнул его концом мальчишке прямо в шею. Не настолько сильно, чтобы пустить кровь, но достаточно, чтобы перепугать Джо до мозга костей, – Лара и та почти что вскрикнула от страха.
– За здоровье твоей дурацкой бабки я не дам и ведьминой бородавки! Ты, солнышко, забыл об уважении к старшим, и я преподам тебе урок. – Он кивнул своим приспешникам: – Заберите у него все. Я имею в виду – вообще все.
Те начали надвигаться на мальчика. Ларе приходилось соображать очень быстро. Сунув руку в собственный мешок, она выхватила оттуда гнутую металлическую ложку, которую подобрала совсем недавно, и сильным броском метнула ее так далеко, как только могла. Ложка ударилась в стенку туннеля с громким лязгом, и Коттон с его прихвостнями дружно оглянулись, поднимая свои фонарики.
– Кто это там?
– Беги, Джо! Беги!
Лара выскочила на свет – и глаза Джо расширились. Он живо понял, что нужно делать, и со всех ног бросился прочь, его провощенные башмаки разбрызгивали воду прямо на Лару. Они помчались рука об руку, петляя по туннелям, перебегая из одной трубы в другую, а воняющий нечистотами воздух за их спинами взорвался от ругательств и угроз – Коттон и его ребята плевались яростью из-за упущенной добычи.
– Ах ты, ведьмин сын! Ловите его!
– Коротконожка, ты труп!
– Гаси фонарь! – на бегу крикнула Лара мальчишке. Он тут же послушался, и они продолжали бежать вслепую, руководствуясь инстинктами и памятью.
– Где ближайший выход? – выдохнул Джо.
Лара, пытаясь восстановить дыхание, мысленно прикинула карту канализации.
– На улице Игольщиков!
Они добежали до места, где туннель раздваивался, и припустили налево, а за спинами у них пыхтели, вопили и топотали преследователи во главе с Вином… неуклонно их настигая.
Лара с Джо все равно не останавливались, задыхаясь, бежали и бежали вперед – и вдруг Лару с головой накрыло какой-то важной мыслью. Чем-то, что она сама не могла пока осознать. Она резко остановилась.
– Почему стоим? – выдохнул в темноте Джо.
– Тсс! Ты… ничего не замечаешь?
– Замечаю! Замечаю, что мы вдруг встали. Бежим скорей!
Лара не шелохнулась. Что-то изменилось вокруг них, что-то было совсем неправильно, так, как не должно. Она топнула ногой по совершенно сухому дну канализационной трубы.
– Вода! Поток вдруг иссяк. Куда он делся?
Здесь всегда, всегда бурлил поток сточных вод, в зависимости от погоды то бурный, то тихий, а сейчас…
– Какая разница? Бежим!
– Нет! Что-то не так. Что-то происходит.
Лара схватилась за висящий на шее светильник, зажгла его – и темноту прошил луч медового света.
Джо от отчаяния начал было кричать на нее – но, увидев то, на что смотрела она, мигом умолк и замер рядом с ней. Бок о бок они стояли и в отчаянии смотрели в глубь туннеля, на открывшийся им завал. Совсем неподалеку впереди стены обрушились, и путь был совершенно блокирован грудой камней и окаменевшего раствора.
Пути назад тоже не было – за спиной с каждым мигом приближались, шлепая по воде, тяжелые шаги Коттона и его команды.
Выхода не оставалось.
Крысы
– Что нам делать? Лара… что нам делать?
Лара не ответила – потому что, сказать по правде, и сама не знала ответа. Раньше чем она успела хоть что-нибудь придумать, из-за угла показались лучи четырех фонариков. Их свет снизу вверх подсвечивал ухмыляющиеся лица Коттона и его дружков, искажая их и превращая в каких-то подземных гоблинов. Они приближались кучно, как стая волков, и Лара с Джо невольно стали пятиться, пока не уперлись спинами в завал.
Коттон выступил вперед, высоко подняв светильник:
– Тебя зовут Лара, так?
Лара молчала – внутри у нее плескался страх, но она не собиралась показывать его врагам. Особенно Коттону. Она стиснула кулаки так сильно, что ногти вонзились в ладони, и ответила на его взгляд прямым взглядом.
– Не знал, что ты тоже любишь поохотиться на нашей территории, – сказал Коттон.
– Это не ваша территория. Эти туннели никогда вам не принадлежали.
Коттон усмехнулся:
– Да неужто? Ладно, значит, теперь принадлежат. – Он кивком указал на ее вещмешок: – Я про тебя наслышан, говорят, ты одна из лучших сталкеров в городе. Что у тебя там интересного?
Лара передернула плечами:
– Ничего.
Коттон сверкнул зубами в улыбке.
– Давай сюда, я сам проверю.
Лара еще крепче стиснула свою торбу. Вещмешок сталкера – очень личная вещь, считай что часть тела. Лара была не более готова с ним расстаться, чем с пальцем или стопой.
– Ладно, – сказал Коттон. – Парни, приберите добычу мелкого.
Его дружки двинулись вперед – вернее, метнулись быстрее, чем Лара успела отреагировать. Один ударил Джо кулаком в живот, другой вырвал у него торбу, третий швырнул мальчонку наземь. Все это произошло за доли секунды: миг – и Джо уже валяется на полу трубы, откашливаясь и всхлипывая.
– Джо! – Лара бросилась к нему, подхватила его под спину. Другой рукой она яростно указала на Коттона: – Сволочь! Только тронь его еще раз – и
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тот, кто не отбрасывает тени - Росс МакКензи», после закрытия браузера.