Читать книгу "Обычный день - Ширли Джексон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он встревоженно взглянул на договор.
– Неужели? А что не так?
– Смотрите сами! – Я положила листок и с презрением ткнула в него пальцем. – Ни один суд серьезно не отнесется. Где подписи свидетелей? Да любой неглупый адвокат найдет тысячу причин придраться…
Взяв договор в руки, он с несчастным видом нахмурился.
– А раньше прекрасно получалось…
– Я просто поражаюсь, как вы ведете дела. В суде вас и слушать не станут.
– А давайте составим другой договор… И вы сами напишете все правильно. Мне вовсе не хочется совершать ошибку.
Я задумалась и кивнула.
– Ладно. Я составлю новый договор. У меня с юридической терминологией не очень, но я попытаюсь.
– Действуйте, – сказал он. – Я на все согласен.
Вытянув из пишущей машинки использованный лист, я сложила вместе копировальную бумагу и две чистые страницы.
Он с подозрением уставился на копирку.
– Зачем это?
– Хочу сделать две копии. Одну для себя. Тогда соглашение получит обязывающую силу для обеих сторон.
Я принялась за составление документа, а он продолжал недоверчиво следить за каждым моим движением.
– На какой срок пишем договор? – уточнила я.
– Навечно, естественно, – не задумываясь, ответил он.
Закончив, я вынула страницы из пишущей машинки. Поскольку с юридической терминологией я познакомилась лишь по извещениям от декана факультета, которые он рассылал провалившим экзамены студентам, договор вышел слегка запутанным. Получилось вот так:
«Я (оставлено место для имени), именуемый (—ая) в дальнейшем «Стороной договора с одной стороны», согласно настоящему договору продаю и поручаю свою душу, именуемую в дальнейшем «Стороной договора с другой стороны», под опеку и на заботливое хранение (снова оставлено место), именуемому (—ой) в дальнейшем «Стороной договора с третьей стороны», который (—ая) настоящим обещает и клянется выплатить сумму в один доллар, а также прочие неназванные вознаграждения, признать данную сделку честной и справедливой и отказывается от любых претензий в дальнейшем; данное соглашение имеет обязывающую силу по взаимному согласию указанных сторон в любом суде, где представлено к рассмотрению (подписи сторон) (подписи свидетелей)».
Дьявол прочел мое сочинение дважды.
– Ничего не понимаю, – признался он.
– Здесь сказано то же самое, что и у вас, – пояснила я, – только более официально. – Я встала и ткнула в строки в середине текста. – Видите фразы о сторонах договора с первой и второй стороны? О рассмотрении в суде? Они придают документу юридическую силу.
– Хорошо, подписывайте, – ответил он.
Я задумалась.
– Понадобится свидетель. Пойду позову соседку по комнате.
И прежде чем дьявол успел открыть рот, я вышла. Моя подруга крепко спала.
– Эй, Бобби, – прошептала я, встряхнув ее за плечо.
Она перевернулась на другой бок и пробормотала:
– Отстань.
– Бобби, ты должна заверить соглашение.
– Какого черта?
– Внизу дожидается дьявол.
– Ничего, подождет, – отрезала Бобби.
Она открыла глаза, но не шевелилась. Я стянула ее с кровати и поставила на ноги.
– Давай скорее, – скомандовала я. – Не будем его злить.
– Договор с дьяволом подписываем, – с отвращением пробормотала Бобби. – В три часа ночи! Здесь вообще можно выспаться?
– Пошли!
Бобби присела на край постели.
– Тысячу лет протянул, – проворчала она, – подождет и пока я губы накрашу.
К тому времени когда мы спустились на первый этаж, дьявол выкурил четыре сигареты из моей пачки. Увидев нас, он встал и низко поклонился Бобби.
– Счастлив знакомству, – произнес он.
Бобби призывно улыбнулась и ответила:
– Здравствуйте.
– Друзья мои, – обратилась я к ним, – давайте поскорее с этим покончим. У меня полно дел.
– Что от меня требуется? – спросила Бобби, украдкой поглядывая на дьявола.
– Всего лишь подпись – вот здесь.
Он взял ее за руку и повел к столу.
Бобби вскрикнула так громко, что ее, наверное, услышала и комендантша, и все девочки в общежитии. Дьявол отшатнулся и принялся извиняться, однако Бобби лишь гневно смотрела на него, потирая руку.
– Знаете что! – воинственно заявила она. – Я отказываюсь находиться рядом с парнем, который обжигает!
Дьявол взглянул на руку Бобби и вылечил ожог, а Бобби отошла подальше и встала по другую сторону стола.
Я взяла договор и сказала:
– Сначала я.
Написав свое имя во втором пробеле, я протянула договор дьяволу.
– Ваша очередь.
– Где подписать? – уточнил он, растерянно глядя на лист. Я указала на первый пробел и подала ему ручку. Он вдруг покраснел и посмотрел сначала на меня, а потом на Бобби.
– Наверное, я… – запнулся он, – ничего, если… – он пожал плечами и начертил вместо имени крестик. – Так и не выучился… – сконфуженно пояснил он.
У Бобби аж челюсть отвисла. Она так и стояла с раскрытым ртом, пока я не пнула ее в лодыжку.
– Подпиши здесь, – я показала на строку для подписи свидетеля.
Мы с дьяволом снова расписались внизу, под текстом, и повторили процедуру со вторым экземпляром договора. Один лист я отдала дьяволу, а другой оставила себе.
– По-видимому, я должна вам доллар, – самым непринужденным тоном признала я.
– За что? – спросил он.
– Бобби, сбегай наверх и займи у кого-нибудь доллар, – торопливо попросила я.
– Какого черта, – ответила Бобби, но все же направилась вверх по лестнице.
– Ну-с, чего пожелаете? – спросил дьявол, потирая ладони.
Я принялась полировать ногти на левой руке.
– Для начала мне бы хотелось пятерку по химии, дар становиться невидимой, возвращаясь в общежитие после отбоя, приглашение на выпускной бал от капитана футбольной команды…
– И мне что-нибудь, – напомнила вернувшаяся Бобби.
– Посмотрим… – протянула я. – А Бобби…
– Свидание с тем блондином, – перебила меня Бобби, – сама знаешь, с кем.
Подруга подала мне доллар.
– Вот и все, наверное, – обратилась я к дьяволу.
– Не считая, конечно же, – снова вклинилась Бобби, – пары сотен тысяч долларов.
– Вы все получите, – охотно пообещал дьявол.
– Ах, да, – улыбнулась я, – а это вам.
И я протянула ему доллар.
– За что? – удивился он.
Я взглянула на договор.
– За вашу душу.
Дьявол посмотрел на свой экземпляр.
– Хотите сказать, за вашу душу.
– Нет, – я ткнула пальцем в страницу. – Вы подписали там, где сказано, что отдаете мне свою душу за сумму в один доллар, а также за другие неназванные вознаграждения. В нашем случае это мои сигареты, которые вы выкурили.
– И меня с кровати подняли, – добавила Бобби.
Дьявол перечитал договор. Внезапно он затопал ногами, изо рта у него вырвались языки пламени – мы с Бобби переглянулись.
– Обалдеть! – проговорила она. – Вот бы с таким на свидание!
Услышав ее слова, дьявол слегка побледнел и попятился, а упершись в стену, молча уставился на что-то позади нас. Мы с Бобби обернулись и оказались лицом к лицу с комендантшей. Она стояла у открытой двери, в халате и
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Обычный день - Ширли Джексон», после закрытия браузера.