Читать книгу "Секретный сад - Джек Райдер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джек осторожно приблизился к мосту и ступил на шаткую конструкцию. Мост казался достаточно прочным, и мальчик медленно зашагал на другой берег, широко разведя руки в стороны. Он почти добрался до противоположного берега, как вдруг раздалось громкое – ХРЯСЬ! Ветка подломилась под ногой Джека, он потерял равновесие и поскользнулся. Всё случилось в один миг: не успел Джек понять, что происходит, как уже висел над быстрой речушкой, отчаянно болтая ногами в воздухе, а руками изо всех сил цеплялся за оставшуюся ветку.
– ПОМОГИТЕ! – завопил мальчик.
Дотти залилась истошным лаем, но ничем не могла ему помочь.
– Я больше не могу держаться! – простонал Джек, в ужасе глядя вниз, на бурлящую реку.
Он уже чувствовал, что вот-вот сорвётся, но внезапно, откуда ни возьмись, появилась чья-то большая рука, схватила Джека и мощным рывком вздёрнула мальчика вверх, а ещё через секунду опустила на берег реки.
Сердце Джека билось, как сумасшедшее. Тяжело дыша, он встал на четвереньки, поглядел на две стоящие перед ним большие ноги, поднял взгляд и увидел высокого бородатого человека в длинном тёмном плаще.
Борода у незнакомца была окладистая и клочковатая, как будто он не стриг её несколько десятилетий, а лицо принадлежало старику. Однако в первую очередь внимание Джека привлекли глаза его спасителя – они горели на морщинистой, обветренной коже, как две голубые звезды.
Джек кое-как сел, не сводя взгляда с незнакомца. Неужели этот странный человек – именно тот, кого они ищут? Неужели это папа Блоссом и дедушка Джека?
Джек почувствовал, как Дотти лижет его руку. Потом собачка поглядела на незнакомца и пролаяла:
– Какой хороший человек! Он тебя спас! И от него исходит запах Блоссом!
Старик наклонился и переспросил:
– Ты сказала: «Блоссом»?
Джек потрясённо уставился на незнакомца.
– Вы её слышите? – спросил он.
– Конечно, я слышу эту собаку! – фыркнул старик. – Она же стоит прямо здесь, не так ли? Я, может, и старый, но не глухой!
Голос его звучал глухо и мощно, а лицо словно просияло от смеха, как будто он только что выдал ужасно смешную шутку.
– Итак, мне не послышалось? Собака сказала: «Блоссом»?
Джек с трудом поднялся и отряхнул штаны.
– Да, Блоссом здесь, я её ищу, – подтвердил он. – Меня зовут Джек, я… – Он помолчал, потом тихо добавил: – Думаю, я ваш внук.
С минуту старик молчал (очевидно, подобные новости его потрясли), потом вдруг громко закричал:
– Батюшки-светы! – Он хлопнул себя по лбу огромной ладонью. – Я же тебя не видел с тех пор, как ты был ростом мне по колено!
Он удивлённо рассматривал Джека, и постепенно в его густой бороде появилась широкая улыбка.
– Давай-ка пойдём в дом, – сказал он и, не дожидаясь ответа, зашагал к лесу. – Расскажи мне всё!
Джек поспешил следом за странным дедушкой. Теперь он заметил хижину, которую упоминали бабочки; старик шёл прямиком к ней. Хижина была такая маленькая, что напоминала детский домик на дереве, по несчастливой случайности свалившийся на землю. Войдя внутрь, старик положил несколько сухих веток в небольшой очаг, устроенный в центре домика, и жестом предложил Джеку садиться. Мальчик заметил, что под тёмным плащом дедушка носит толстый вязаный свитер, прорванный в нескольких местах, запачканные грязью мешковатые штаны и огромные кожаные ботинки без шнурков.
– Как дела у Блоссом? Когда ты сюда попал? Ты получил магию, которую я оставил? – взволнованно спросил дедушка. – У меня так много вопросов! Пожалуй, будет лучше, если ты начнёшь с начала…
Тогда Джек объяснил, как они с Бруно и Рокко пробрались в старый заброшенный дом, как нашли там потерявшую память девочку, мечтавшую найти своего папу, как нашли в доме подсказки, отправились в приют для пожилых животных, как поняли, что отец Блоссом скорее всего там работал, и как догадались о том, куда он исчез.
– Лишь после того как Блоссом отправилась вслед за вами, я догадался, что вы, очевидно, мой дедушка, а она… ну, вы поняли… – запинаясь, закончил свой рассказ Джек.
– Батюшки мои, – проговорил дедушка, пристально глядя в огонь. – Так Блоссом всё это время пропадала невесть где? И ничего не помнит о том, что происходило с ней после того, как ей исполнилось девять лет? Наверное, она нашла ту бутылочку из кондитерской. Очевидно, магия оказалась сильнее, чем я думал.
– Да, верно, – подтвердил Джек. – Когда мы нашли Блоссом, у неё уже была та бутылочка. На этикетке было написано: «Блоссом в кондитерской. Девять лет».
– Да-да, это та самая бутылка, – кивнул дедушка. – Ох, что за напасть.
– Что было в той бутылке? – спросил Джек, от волнения сдвигаясь на самый краешек стула. – Магия, дающая силу какого-то животного, как в других бутылочках?
– Объясню по дороге, а сейчас на это нет времени. Сначала нужно найти Блоссом и вернуть всех вас домой, пока двери не закрылись. Итак, где вы появились?
– Что вы имеете в виду? – смутился Джек.
– Вы прошли через двери и где потом очутились? – уточнил дедушка, затаптывая огонь широкой подошвой ботинка. – Там были какие-то приметные знаки? Что-то, что сразу бросалось в глаза?
– Там росло абрикосовое дерево, – ответил Джек. – Мы вышли из зарослей плюща рядом с этим деревом.
– Ну, в этих краях есть всего одно абрикосовое дерево! – воскликнул дедушка. – Ох и вкусные же на нём зреют абрикосы! Нам следует отправиться туда немедленно… Блоссом умная девочка, скорее всего она тоже туда придёт.
Старик широким шагом вышел из хижины и направился к реке, а полы его длинного плаща развевались у него за спиной. Дотти бежала рядом, весело виляя хвостом.
– Как же мы попадём обратно, на тот берег? – спросил Джек. Ему приходилось бежать, чтобы не отставать от дедушки.
– Я сделал другой мост, выше по течению! – ответил дедушка. – Надеюсь, он не сломается у тебя под ногами! Туда!
– Наверняка мои друзья уже нашли Блоссом! – заметил мальчик на бегу. – Они тоже владеют сверхспособностями!
– Сверхспособности, вот как? – переспросил дедушка. – Я так понимаю, вы воспользовались моими бутылочками?
– Да! – выдохнул Джек, тяжело переводя дух. – Рокко умеет летать, как сокол, а Бруно бегает быстро, как гепард!
– Ну и ну! – фыркнул дедушка, оглядываясь через плечо. – Похоже, в моё отсутствие вы славно повеселились!
Следуя за убежавшей вперёд Дотти, они быстро перешли через реку по второму мосту и помчались через рощу цветущих розовыми цветами деревьев.
– Так вы говорили про бутылочку, которую нашла Блоссом… – напомнил Джек.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Секретный сад - Джек Райдер», после закрытия браузера.