Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Драгоценный дар - Марион Леннокс

Читать книгу "Драгоценный дар - Марион Леннокс"

249
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 ... 34
Перейти на страницу:

Таким же, как и ее родители.

— Нам не нужна брошенная собака, — сказали они, ужаснувшись просьбе дочери. — Почему ты хочешь взять собаку, которую кто-то выбросил?

Сейчас Эбби вспомнила об их словах, потому что никому не нужная собака Исаака Абрахама сидела в ее машине. С медалью чести.

— Трогай, Эбби. — Голос Раффа был непреклонным.

Эбби подняла глаза:

— Я не хочу…

— Не всегда приходится делать только то, что хочешь, — прорычал он. — Полагаю, ты достаточно взрослая, чтобы это понять. А если поняла, то поезжай.

— Но…

— Или я выпишу тебе штраф за перекрытие дороги, — резко сказал он. — Выбора нет, леди, трогайтесь!


Она вела машину, а Клеппи, неподвижно лежа на сиденье, смотрел на нее. Смотрел так проникновенно, будто доверял ей свою жизнь.

Эбби стало плохо.

Но ведь это не ее дело! Клеппи принадлежал старику, который умер шесть недель назад. Дочь старика не захотела взять собаку. И никто не захотел взять, поэтому гуманно было бы усыпить животное.

А что, если… Что, если?..

«О боже, о чем я думаю? Я скоро выхожу замуж. За Филипа. Через девять дней».

Ее крошечный дом был наполнен свадебными подарками. Свадебное платье висело в холле — произведение искусства из шелка цвета слоновой кости, украшенное бисером. Она сама сшила его, каждый стежок был сделан ее руками. И Эбби любила это платье.

Эта собачка пройдет мимо него, и на шелке цвета слоновой кости останется собачья шерстинка…

«Ну, об этом глупо думать». Чтобы это произошло, собака должна находиться в ее доме, а Эбби везла ее в клинику. На смерть…

Песик взглянул на нее и заскулил. Вытянул лапу и дотронулся до ее колена.

Сердце Эбби перевернулось. «Н-н-нет…»

Через пять минут она подъехала к ветклинике. Собачья лапа все еще лежала на ее колене.

Эбби остановила машину. Клеппи не дрожал. Дрожала она.

Навстречу ей вышел Фред. Пожилой ветеринар был мрачен. Он направился прямо к пассажирской дверце. Потянув за ручку, открыл ее.

— Рафф звонил и сообщил, что ты едешь, — сказал он, забирая Клеппи. — Спасибо за то, что привезла его. Ты не знаешь, где остальные?

— Я… Генриетта пытается их поймать. Их много?

— Больше, чем я ожидал, — хмуро сказал Фред. — Через три месяца после Рождества щенки вообще никому не будут нужны. Не выходи. Я сам отнесу его.

Клеппи сжался в руках Фреда. Пес смотрел на нее.

Лапа на ее колене…

«Помоги мне. Помоги, помоги, помоги!»

— Это будет быстро?

Фред взглянул на нее, вскинув брови. Эбби училась вместе с его дочерью в школе. Он хорошо ее знал.

— Не надо, — сказал он.

— Что «не надо»?

— Не надо думать об этом. Живи своей жизнью. Девять дней до свадьбы?

— Э-э-э… да.

— Значит, тебе есть о чем беспокоиться, кроме как о бездомной собаке. Ведь вы с Филипом вряд ли когда-нибудь заведете собаку. Вы не собачники.

— Что… что вы хотите сказать?

— Собаки — это беспокойство, — сказал он. — Не в твоем духе. Тебя парни считают золотой рыбкой. Увидимся позже, дорогая. Желаю тебе удачно справить свадьбу.

Он повернулся, и Эбби больше не видела Клеппи. Но чувствовала его. Эти глаза…

«Помоги мне. Помоги, помоги, помоги!»

Неужели она была «золотой рыбкой»? У нее в доме никогда даже не было такой рыбки.

Лапа на ее колене…

Ветеринар дошел до двери, когда Эбби окликнула его:

— Фред?

Ветеринар повернулся. Клеппи по-прежнему не шевелился в его руках. — Да?

— Я не могу это вынести, — замотала она головой. — Можете ли вы… можете ли вы осмотреть его — проверить, нет ли у него травмы, а затем вернуть мне его?

— Вернуть? Ты хочешь его взять?

— Это мой свадебный подарок. — Эбби чувствовала, что голос ее звучит вызывающе, но ей было не до этого. — Я решила. Разве трудно держать одну собаку? Я справлюсь. Клеппи — мой.


— Собака будет жить долго, Абигейл! — Фред попытался отговорить ее. — Маленькие собачки, такие как Клеппи, живут шестнадцать лет и даже больше. Значит, ты будешь держать его в доме по меньшей мере лет десять.

— Да. — Но десять лет? Эта цифра привела ее в замешательство.

— Вообще-то он метис. Помесь кернтерьера с кем-то еще.

— Ну и хорошо! — Если она берет в дом бездомное животное, зачем ей родословная?

— А что скажет Филип?

— Филип скажет, что я сошла с ума, но все будет хорошо, — храбро произнесла Эбби, но на самом деле сомневалась в этом. — С псом все в порядке?

— Похоже, он находится в состоянии стресса, и сейчас он более худой — по сравнению с тем, когда Исаак приносил его на последнюю вакцинацию. Наверное, он очень мало ел после смерти своего хозяина. Исаак нашел его шесть лет назад маленьким щенком на улице в кустах. Было несколько проблем, но в конце они стали неразлучными.

Неразлучными? Это слово заставило ее мгновенно вспомнить о том, что только что произошло. Вспомнить о Раффе…

«Когда-то мы тоже были неразлучными», — подумала она, и сердце ее необъяснимо дрогнуло.

Неразлучными. Эта собака… Эта лапа…

— С ним все в порядке, — сказал Фред, протянув песику кусочек лакомства из говяжьей печенки. Клеппи принял его с вежливым достоинством. — Просто он изможден, столько переживаний… И что теперь?

— Я отвезу его к себе домой.

— Тебе надо купить ему корм. Подстилку. Приличный ошейник и поводок.

— Я заеду в зоомагазин. Скажите, что еще ему купить.

Но Фред взглянул на наручные часы:

— Меня пригласил фермер, у которого должна отелиться корова. Ты увидишь Раффа на суде. И он скажет тебе, что купить.

— Откуда вы знаете про суд?..

— Об этом знают все в Бэнкси-Бей, — сказал Фред. — Я знаю, где ты должна сейчас находиться. Я слышал, что судья Везерби недоволен Раффом. Он мешает ему побыстрее покончить с этим делом. Но зато судья доволен тобой. Ты поможешь Бакстеру выйти сухим из воды. Конечно, от этого никто в Бэнкси-Бей не будет счастлив. Но если ты потратишь свой гонорар на собачий корм, тогда зачем я спорю? Езжай спасать Бакстера, а потом поговори с Раффом насчет того, какой корм купить собачке. У Раффа есть скидка в торговом центре.

— Почему у него есть эта скидка?

— Потому что у Раффа живут пони, две собаки, три кошки, два кролика и еще восемнадцать морских свинок, — сказал Фред, передавая ей Клеппи. — Ему бы работать в зверинце. Я удивляюсь, почему он не взял этого пса, но ведь даже у Раффа есть свои пределы. Живности у него и так уже достаточно. Увидимся, дорогая. Поздравляю с новым приобретением! Счастливо сыграть свадьбу!

1 2 3 4 ... 34
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Драгоценный дар - Марион Леннокс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Драгоценный дар - Марион Леннокс"