Читать книгу "Очень ценная бандероль - Лариса Рубцова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Спасибо тебе! Ты такая заботливая! Садись, завтракай. Я испекла булочки и сварила кофе.… А спросила тебя потому, что…
Паола подробно рассказала об утреннем происшествии. Ирэн ее успокоила, сказав, что произошла ошибка, пустая квартира находится этажом выше. Когда Ирэн искала себе жилье, то осматривала обе квартиры. Они, в принципе одинаковы, но верхняя немного больше и дороже. Паола порадовалась, что им досталась квартира подешевле, и пошла, читать газеты, чтобы не мешать Ирэн завтракать, и отдыхать.
Но прилечь и поспать, как намеревалась, Ирэн не удалось. Только она вышла из душа, как в дверь позвонили. Паола пошла открывать. На пороге стояли рабочие, нагруженные вещами и ящиками с инструментами. Они пришли приводить квартиру в должный вид, согласно требований нового жильца. Пока Ирэн выпроваживала их из прихожей, не обращая внимания на то, что им, якобы приказано перестелить напольное покрытие, подошли хозяйка квартиры и новый знакомый Паолы. Хозяйка извинилась, сказав, что перепутала номера квартир и этажи, и повела всех мужчин этажом выше. Потом еще полдня по лестнице сновали какие-то люди, над головой стучали молотки, двигали мебель и громко ругались. Девушки изрядно устали от шума, но понимали, что от этого сегодня никуда не деться. Ирэн смирилась с невозможностью отдохнуть и выспаться перед ночной работой и зашла в комнату к Паоле. Здесь было как будто потише. Паола сидела на кровати, разложив вокруг себя газеты, и самым внимательным образом вычитывала все объявления о свободных вакансиях. На коленях у нее лежал блокнотик, в который она четким красивым почерком вписывала адреса и наименования организаций, которые собиралась обойти, в поисках работы.
– Ну, что? Нашла что-нибудь интересное?– Зевая, спросила Ирэн.
– Да, кажется, что сегодня у меня улов побогаче, чем обычно. Смотри. Я нашла целых шесть объявлений, где требуется бухгалтер. Четыре объявления, где требуется секретарь, два объявления, где требуется курьер, а в одном объявлении требуется сразу и бухгалтер, и секретарь, и курьер. Представляешь? Завтра пойду по адресам. Правда, это на разных концах города. Но, ничего. Встану пораньше и пойду. Вдруг повезет.
– Здорово. Только смотри, не прогадай. Они увидят, что ты бедно одета и дадут тебе самую маленькую зарплату, меньше чем обычно. А ты стой на своем и требуй больше, чем они тебе пообещают. И пусть платят еженедельно. Это тоже важно.
– Почему? Какая разница?
– Такая! Если они тебе не заплатят за первую неделю, то ты больше к ним не придешь на работу. Значит, они тебе вообще платить не собираются! Понятно?
– Как же так? Разве так можно? Если человек работал, разве можно ему не заплатить обещанного?
– Ты откуда приехала? Ты такая наивная, даже смешно.
– Я приехала из Форкса. Это очень маленький городок, его даже не на всякой карте отмечают. Зато там все люди честные.
– А здесь Нью-Йорк. И все люди, как люди. Все ходят заработать. Одни честно, другие как придется. Вот и не хлопай ушами…
– Мне опять становится страшно. Какое счастье, что я встретила тебя, Ирэн. Как ты думаешь, что лучше работать бухгалтером на обувной фабрике или секретарем в маленькой фирме?
– Я думаю, что работать надо там, где тебя возьмут. Только оденься поприличнее.
Ближе к вечеру опять раздался звонок в двери. Паола пошла открывать. На пороге стоял Пол Сноу, в руках он держал коробку с пирожными и бутылку вина:
– Извините, мисс Паола Смит. Я пришел к Вам с угощением и извинением за шум и неудобства, которые доставил Вам и Вашей подруге. Разрешите войти?
– Не знаю. Ирэн! Можно к нам зайдет наш новый сосед, Пол Сноу?
Из своей комнаты вышла Ирэн. На ней был надет легкий шелковый халатик, при движении открывающий красивые колени девушки.
– Здравствуйте, сэр. Милости просим, проходите, конечно. Нам стоит познакомиться. Было столько шума и непонятностей.– Ирэн как-то неуловимо изменилась. Взгляд стал оценивающим, а в голосе появились мурлыкающие нотки.
Пол Сноу внимательно посмотрел на девушку и широко улыбнулся:
– Вы красивая девушка, Ирэн Ли. Приятно иметь таких соседей.
Он поставил на журнальный столик бутылку вина и коробку с пирожными. Паола принесла из кухни большую тарелку и красиво выложила на нее принесенное угощение. Пол Сноу опять рассказал девушкам, что он частный детектив, что ему пришлось переехать в Нью-Йорк из-за обилия дел. Вручил каждой свою визитку, с предложением обращаться в любое время, если с ними случится пусть самая малая неприятность, что он сделает все от него зависящее и т.д. и т.п…. Потом он стал расспрашивать девушек, откуда они приехали, где, раньше жили, чем занимались…
Паола рассказывала с удовольствием. О своей семье, о городке, о соседях, даже о своей собаке. Ирэн, наоборот, сказала:
– Моя прошлая, да и нынешняя жизнь, совсем не интересны. Кто мой отец, я толком не знаю. Моя мать мало обращала внимания на то, как я живу, с кем встречаюсь, что делаю. Самое большое, что она сделала для меня, это отвела в музыкальную школу, где меня научили танцевать и красиво двигаться. Увидев, что я могу свободно разговаривать с людьми, мать сказала, что теперь я сама могу о себе побеспокоиться, и отправила меня в Нью-Йорк. Больше мы не встречались…
– Да, Вам не позавидуешь. И где же Вы нашли себе место?
– Меня взяли на работу в ночной клуб " У моста".
– Да, я его знаю. Заведение, где встречаются разные люди. Приличная публика там бывает редко. Но и всякой швали я там тоже не видел. В основном дельцы средней руки…
– Верно. Но мне там платят пятьдесят долларов в неделю плюс чаевые. Работа не пыльная. Торчать в зале, чтобы какой-нибудь богатенький дуралей купил бутылку вина, подороже.
– Наверное, есть и другие предложения?
– Случаются. Но девушка должна быть осмотрительной. Иначе можно быстро скатиться по наклонной и вылететь на улицу.
– Ой, Ирэн! Я бы так ни за что не смогла.– Ужаснулась Паола.
– Конечно, нет. Тебя бы и не взяли, даже сигаретами торговать.– Ирэн щелкнула Паолу по носу.
Все рассмеялись. Детектив просидел у девушек еще пару часов, болтая о том, о сем. После его ухода, Ирэн стала торопливо собираться на работу.
– Как ты сегодня будешь работать?– Заботливо спросила Паола.– Тебе совсем не удалось поспать. Бедняжка.
– Ничего. Мне не привыкать. А ты очень нравишься нашему соседу! Какой импозантный мужчина!
– Ты, что? Он же старик!
– Какой старик? Ему от силы, лет сорок – сорок пять. Самое то, что надо!
– А мне двадцать два! Муж должен быть ровесником или чуть старше. Чтобы прожить всю жизнь душа в душу до глубокой старости!
– И где ты такого найдешь? Замуж надо выходить за надежного человека. И неважно старше он намного или нет. Лишь бы он был состоятельным и мог тебе обеспечить приятную жизнь. Чтобы сидеть дома и нигде не работать!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Очень ценная бандероль - Лариса Рубцова», после закрытия браузера.