Читать книгу "Тарзан и люди-муравьи - Эдгар Берроуз"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Теперь веди, – сказал Эстебан. Осторожно пробираясь по задворкам, они наконец подошли к воротам. К изумлению Уххи, речной дьявол не знал, как их открыть. Но ведь он – всемогущ! Ей пришлось самой отомкнуть замок и отодвинуть тяжелую створку так, чтобы в образовавшуюся щель мог протиснуться человек. Впереди блестела полоска реки, справа поднималась темная стена джунглей. Эстебан Миранда почувствовал себя свободным, но в то же время испытал страх перед возможными опасностями и предстоящим одиночеством.
Ухха перевела дух. Она спасла своих соплеменников от страшных неприятностей. Теперь надо закрыть ворота и бежать домой, чтобы затаиться на своей циновке. Ухха понимала, что завтра побег обнаружится, и эта мысль приводила ее в смятение.
Вдруг Эстебан схватил девочку за руку.
– Пойдем, – сказал он. – Сейчас получишь награду.
Пытаясь вырваться, Ухха закричала:
– Пусти меня! Мне страшно!
Но Эстебану самому было страшно, и он решил, что вдвоем с маленькой туземкой будет все же веселее, нежели одному. Потому, когда взойдет солнце, он отпустит ее, но пока пусть останется с ним.
Ухха рванулась из цепких лап Миранды. Завязалась отчаянная борьба. Девочка пронзительно закричала, и Миранда, одной рукой зажав ей рот, а другой схватив поперек туловища, бросился в чащу джунглей.
А в селении крепким сном спали воины, не подозревая о разыгравшейся трагедии.
В лесу раздавался львиный рык.
С веранды африканского бунгало лорда Грейстока медленно спустились трое людей и направились к калитке в живой изгороди, окружавшей одноэтажный дом. Двое мужчин и женщина в костюмах цвета хаки. Старший держал в руках летный шлем и защитные очки. Он слушал молодого человека и спокойно улыбался.
– Если бы мама была здесь, ты бы не сделал этого, – горячился юноша. – Она бы не позволила.
– Вероятно, ты прав, сын мой, – отвечал Тарзан, – но очень хочется слетать. Один-единственный полет и потом, обещаю, до самого ее приезда не поднимусь в воздух. Согласись, я способный ученик. Небольшой инструктаж, и я вполне управлюсь самостоятельно. Не так ли, Мериэм?
Женщина с сомнением покачала головой.
– Я постоянно беспокоюсь за вас, отец мой. Вы так часто рискуете, что кое-кому это кажется даже неприличным. Нужно быть благоразумнее и не рисковать понапрасну.
Молодой человек обнял жену за плечи.
– Мериэм права. Не забывай об осторожности, отец. Тарзан пожал плечами.
– Скоро я стану дряхлым беспомощным стариком. Тогда уж я постоянно буду рядом с тобой и с твоей матерью.
Из бунгало выбежал мальчик и бросился к Мериэм.
– Мавва! – закричал он. – Дакки ды? Дакки ду?
– Пусть идет с нами, – разрешил Тарзан.
– Деа! – воскликнул мальчик, победно оглядев взрослых. – Дакки ек!
Они пересекли большую поляну и подошли к кромке леса, где стоял двухместный аэроплан. В тени расположились два воина, которых Корак, сын Тарзана, обучал летному делу. Сейчас они изучали механику, позже научатся управлять аэропланом.
Надев шлем и очки, Тарзан забрался в кабину.
– Может, возьмешь меня с собой, – предложил Корак. – Или кого-нибудь из этих парней. Мало ли что может случиться. Вдруг – вынужденная посадка? Что ты будешь делать без механика?
Тарзан отрицательно покачал головой и добродушно улыбнулся.
– Поехали! Энди, крутни эту штуку, – воскликнул Тарзан, указывая рукой на пропеллер.
Спустя мгновение аэроплан взмыл в воздух, сделал несколько кругов и полетел вдаль. Оставшиеся на земле следили за ним, пока он не исчез из виду.
– Как по-вашему, куда он направился? – спросила Мериэм.
Корак покачал головой.
– Мне кажется, у него нет конкретного плана. Просто захотелось попрактиковаться в пилотаже. Но поскольку я хорошо его знаю, не удивлюсь, если вдруг окажется, что он решил слетать в Лондон, чтобы навестить маму.
– Но это невозможно! – воскликнула Мериэм.
– Для обыкновенного человека невозможно, а отец – не обыкновенный!
Тарзан находился в воздухе уже свыше полутора часов. Наслаждаясь полетом, простотой и легкостью управления аэропланом, он ощущал себя птицей, парящей над джунглями, и совсем забыл о курсе, времени и том огромном расстоянии, которое он преодолел. Вдруг впереди открылась водная гладь, окруженная лесистыми холмами. Тарзан с изумлением узнал страну водоемов Угого. Значит, он находится в сотнях миль от дома! Пора возвращаться. Но водная гладь манила к себе, и Тарзан поддался искушению рассмотреть поближе этот загадочный край, о котором даже аборигены не могли ничего толком рассказать. Он начал снижаться. Под крылом аэроплана проносились озера, похожие на кратеры потухших вулканов, леса, реки, о существовании которых он и не подозревал. Вдруг Тарзан узнал Большой Колючий Лес. Он пробивался через его непроходимую чащу много лет тому назад. Тарзан решил полетать еще немного над этим манящим загадочным краем, прежде чем вернуться домой. Машина легко слушалась руля и, снижаясь, скользила над бескрайним лесом. Тарзан забыл обо всем на свете, любуясь открывшейся панорамой, и не заметил огромного старого дерева. Нос аэроплана задел его верхушку, и, круша на своем пути ветви, самолет рухнул вниз. После страшного грохота наступила звенящая тишина.
* * *
По лесной тропе продвигалось огромное обезьяноподобное существо. На широченные плечи ниспадали космы густых волос. Бугры мышц придавали мощь всей лохматой фигуре. Большое лицо украшали приплюснутый нос, толстые губы и маленькие глазки под низкими густыми бровями. Огромные плоские уши чутко реагировали на малейший шорох, постоянно шевелясь. Могучие руки сжимали увесистую дубину.
Обезьяна двигалась медленно и осторожно, время от времени останавливаясь и принюхиваясь. Вдруг она замерла, увидев на тропе впереди себя лежащую на земле неподвижную фигуру. Это был Тарзан.
Гигантская женщина-обезьяна покрепче сжала дубину и приблизилась. Страха она не испытывала, но ее примитивный мозг подсказывал, что происходит нечто необычное. Подойдя к распростертому телу, она занесла дубину над головой, но после некоторого колебания опустилась рядом с Тарзаном на колени, внимательно осмотрела его одежду, перевернула на спину и приложила свое большое ухо к груди лежащего. Ничего не услышав, она крепкими пальцами рванула рубашку, разорвав ее пополам, и снова склонилась к обнаженному израненному телу. Поднявшись и осмотревшись по сторонам, обезьяна легко взвалила тело Тарзана на плечо и двинулась дальше по тропе, которая, попетляв по лесной чаще, взбежала на холм и наконец скрылась в узком ущелье.
Сразу за расщелиной образовался как бы полукруглый амфитеатр, куда и понесла женщина свою добычу. Когда она появилась, взоры всех присутствующих обратились к ней. Ее тут же обступили соплеменники, не говоря ни слова. Женщина, тоже молча, понесла свою ношу к отверстию в пещеру. Вдруг одна из соплеменниц уцепилась за Тарзана. В тот же миг женщина сбросила его с плеч и нанесла мощный удар по голове обидчицы. Затем, загородив собой распростертое тело, обвела всех многозначительным взглядом, словно вопрошая, есть ли еще желающие покуситься на ее добычу. Желающих не нашлось, и присутствующие стали потихоньку разбредаться по своим углам. Женщина вновь взвалила Тарзана на плечи и вошла в пещеру. Положив его у входа, она села рядом и принялась пристально разглядывать его с головы до ног. Внимательно осмотрев одежду, она принялась разрывать ткань своими мощными лапами. С рубашкой и брюками она справилась довольно легко, затруднение вызвали лишь ботинки, но и от тех вскоре остались одни клочья. Нетронутой оказалась только одна вещь – золотая цепочка с крупным алмазом, полученная Тарзаном еще от матери. Просидев некоторое время в неподвижности и рассматривая человека, женщина встала, снова подняла его и вынесла на середину овального амфитеатра, куда выходило несколько отверстий в скале. В одно из таких отверстий она и втащила свою ношу. Положив Тарзана на землю за каменный выступ в полумрак, женщина трижды хлопнула в ладоши, и тотчас отовсюду стали вылезать детеныши, существ шесть или семь. Старшему было лет шестнадцать-семнадцать. Все они отличались ловкостью и проворством. Девочки были вооружены дубинками, мальчики – безоружны. Когда все собрались, женщина несколько раз постучала кулаком по своей голове, затем по груди, указав на Тарзана. После нескольких дополнительных жестов даже самому глупому стало ясно, что добыча принадлежит ей и только ей. Потом женщина встала и вышла из укрытия, завалив за собой вход огромным валуном. Она возвращалась в пещеру, не обращая внимания на свою недавнюю обидчицу, которая только сейчас начала приходить в себя после сокрушительного удара.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тарзан и люди-муравьи - Эдгар Берроуз», после закрытия браузера.