Читать книгу "Холмы Фэйри: Дэстини - Светлана Суббота"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Годы спокойной жизни сделали меня слишком невнимательной, папа и мама придут в ярость, если узнают. Точнее, если я доживу до разговора с ними.
— Девушка, вы всегда так дрожите? — заинтересованно спросил молодой человек. То есть… фэйри… наверное.
— Неет.
— Вам вчера не оставляли послание? — темные глубокие глаза смотрели в упор. Обманчиво мягкие губы пытались изобразить улыбку. — Может было что-то необычное?
— Без разрешения мадам, я не буду с вами разговаривать.
Мой голос, наконец, обрел нужную уверенность. Скорее всего помог мой секретарский стол, за ним я всегда чувствовала себя в безопасности.
Посетитель пожал плечами, уселся на диван и быстрым движением стянул не соответствующие погоде перчатки.
— Что ж, подожду вашу мадам, я никуда не тороплюсь.
Его длинные ноги перегородили весь проход, изящные пальцы постукивали ритмично по подлокотнику, глаза рассматривали не наш впечатляющий антураж, а нескромно вверх-вниз скользили по моей напряженной фигуре и изумленно поднялись при виде тяжелых железных браслетов на запястьях. Он вел себя исключительно свободно для чужака.
Не выдержав давления, я постыдно сбежала в коридорчик и уже хотела нырнуть в сторону кухни, как резко затормозила. Дверь в кладовую была открыта. И пакет с надписью «Огненный Томми» валялся в углу. А на полу — улыбалась голова мистера Рокселя.
Хозяйка не приходила ночью, не вызывала полицию и даже не выбросила тайно пакет в мусор. Она просто проигнорировала мое сообщение по телефону.
Ахнув, я пыталась сползти по стенке, но была подхвачена твердыми как деревяшки руками вредного гостя. При этом он ухитрился ловко избежать контакта с браслетами.
— Так вот же оно, послание, — заинтриговано произнес молодой человек, — разрешите, я заберу?
Он хочет забрать это? Счастье какое.
— Буду только за, — пролепетала я. И, сообразив, КТО удерживает меня за талию, взвизгнула вырываясь.
Гость не настаивал и, разжав руки, мягкой поступью двинулся в кладовую, уже полностью сконцентрировавшись на голове. Его легкие замшевые ботинки не издавали шума. Темноволосая голова медленно, с любопытством поворачивалась, гость внимательно осматривал помещение. Сейчас он мне напомнил соседского кота, редкостного шкоду и великолепного охотника.
— Привет, Рок, — сказал он, присаживаясь на корточки, — давно тебя не видел.
Пара странных пассов. Голова вздохнула и открыла глаза.
А я что? Я ничего. Я потеряла сознание.
***
— Эй! — сказал голос. — Эй!.. Ненавижу людей. За эти постоянные попытки подохнуть. Что ж вы больные такие, слабые.
— Ваш приятель тоже не из крепких оказался, — язвительно сообщила я, открывая глаза и обнаруживая себя лежащей на диванчике. После всех ужасов последних суток бояться гостя уже не было сил. — По крайней мере, я не ушла навсегда из этого мира как ваш знакомый мистер без головы.
— С чего вы взяли, что он ушел? — удивился собеседник, нагло восседающий рядом и задумчиво поглаживающий мои пятки. — Чтобы ушел этот тип нужно немного больше, чем усекновение башки. Можете звать меня Йовиль. А как зовут вас?
Осознав вопиющую неприличность ситуации, я ахнула и резко села. Мы посмотрели друг на друга, и гость поднял ладони вверх, весело улыбаясь под моим возмущенным взглядом.
— Я ничего не трогал, почти. Тем более, что вы, девушка, такая вся неприступная железная леди.
Надо мной явно иронизировали.
— Вы же за головой пришли? — мягко сказала я. — Так забирайте и можете идти. Могли бы меня там на пороге и оставить. Я бы не обиделась.
— Как вы могли подумать? — деланно удивился Йовиль. — Чтобы я бросил беззащитную, потерявшую сознание, тепленькую такую, приятную девушку? Не расспросив как сюда попал мистер Рок? За кого вы меня принимаете?
Точно издевается. Я испытывающе зыркнула на гостя. Поправила на коленках хлопковое тонкое платье.
— Вы мне так больше нравитесь, — расцвел юноша, — живее как-то стали, бодренькая, вон и румянец на щеках появился. Расскажите, милая мисс, так и не назвавшая свое загадочное имя, как вы стали временным пристанищем мудрой головы моего знакомого?
— Мисс Дэстини (3), — представилась я. Вообще-то полное имя у меня Дэстини Сэвидж (4), но я редко так представляюсь. Сочетание кажется мне немного вызывающим, не совсем мне подходящим.
Сидеть рядом оказалось вполне комфортно и совершенно не страшно. Несмотря на темный консервативный костюм Йовиль вел себя словно беззаботный студент. И главное, в отличие от мистера Рокселя, я вполне понимала его реакции.
— Ваш знакомый пришел к нам утром, без записи. Очень его наши витражи заинтересовали. Мадам его приняла, — я сморщила лоб, раздумывая, сообщать детали или нет, но потом решилась, будучи расположенной к собеседнику, несмотря на его пугающее возможное происхождение. — Он был странный, попросил воды, но не сделал ни глотка. Вообще не ощущалось, что он чем-то заинтересован или чего-то хотел. Очень отстраненный. И быстро ушел, забыв пакет с тем… что вы заберете.
— Какая вы проницательная девушка, — сказал гость, протягивая руку, чтобы поощрительно похлопать меня по коленке. Но вовремя остановился. — Еще бы ему быстро не уходить, он мог развеяться в любой момент. Вот и спешил быстрее передать голову.
Увидев мои изумленно вытаращенные глаза, мистер Йовиль вдруг засобирался.
Мою руку с удовольствием облобызали. Пакет оказался уже тщательно запакованным, перчатки надеты. Только дверь гостю пришлось открыть, потому что, невзирая на защиту на руках, притрагиваться к железу он категорически отказался, досадливо морщась и бросая на меня утрированно просящие взгляды.
На улицу мистер Йовиль выглянул немного опасливо, напоследок неожиданно спросив:
— А кошку на улице страшненькую не замечали? Нет? Странно… мне показалось…
И, посвистывая, ушел, ухитряясь размахивать тяжелой упаковкой.
Если все фэйри с такими заскоками, понятно, почему с ними трудно ужиться. Программа «Дружба миров» идет уже более пятидесяти лет, но, удивительно, пресса о нелюдях почти не сообщает. Будто невидимки среди нас ходят. Хотя при всей дикости произошедшего, мой изначальный страх почти испарился. Слишком сегодняшний гость оказался приятным и непосредственным, несмотря на попытки держаться серьезно.
Я пожала плечами и вернулась к своей работе. Настроение было замечательное, даже задорное. Я отлично выдержала испытание, общалась с настоящим фэйри, держалась достойно. А то, что в обморок упала, так это извинительно в такой ситуации, мистер Йовиль был не в претензии. Я молодец. Вот только мадам сильно запаздывает.
Я набрала номер и выслушала гудки. Еще раз. И еще.
Вместо четвертого набора номера наш телефон зазвонил сам.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Холмы Фэйри: Дэстини - Светлана Суббота», после закрытия браузера.