Читать книгу "Ангелино Браун - Дэвид Алмонд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я уж подумал, мне всё приснилось, — говорит Берт. — А он вот он.
— Малышок, ешь давай, — нежно шепчет Бетти, набирает бобы на вилку и отправляет себе в рот. — Видишь, как просто.
Бетти берёт ломтик картошки и взмахивает рукой, словно картошка летит-летит и сейчас залетит прямо в рот ангелу.
— Открой ротик! — говорит она. — Широко-широко!
Ангел не сводит с неё глаз.
— Надо поесть, малыш, — говорит Бетти. — Берт, скажи ему.
Берт тоже кладёт в рот кусок картошки, жуёт и глотает — показывает ангелу, как это делается.
— Надо есть, парень. Делай как твои… — Берт осекается на полуслове. — Ха! Чуть не сказал «как твои мама с папой».
Бетти смеётся. Колупнув кончиком мизинца печёный боб, она подносит палец к губам ангела.
— Ну же, — шепчет она. — Просто лизни разок.
— Кетчупа добавь, — советует Берт.
Она обмакивает тот же палец в кетчуп и снова предлагает ангелу:
— Ешь, мой родной. Это за Бетти.
Ангел высовывает крошечный язычок. И облизывает мизинец Бетти. У неё чуть сердце от радости наружу не выпрыгнуло.
— Видишь? — говорит она. — Так просто! И ведь вкусно, да? А теперь картошечки!
В итоге ангел съедает полкусочка картошки и четыре боба. Пробует желток, морщится и выплёвывает.
— Небось снова желейку хочет, — говорит Берт.
Они включают новости на местном телеканале. В городе закрылась библиотека: здание снесут, чтобы построить железную дорогу. На Ближнем Востоке опять бомбят, опять стреляют, а в Бангладеш опять наводнение. Какой-то футболист не выйдет на поле, бедняга сильно потянул спину. Какая-то знаменитость съела ноготь с ноги гориллы. Об ангеле ни слова. Ну и ладно.
Бетти рассказывает Берту, что у неё выдался отличный денёк. А работает Бетти поварихой в школе Святого Мунго.
— Иногда, — говорит она, — ребятишки такие милые.
Берт хмыкает.
— Ой, слушай! Может, он в школу со мной завтра сходит? — тараторит Бетти и, улыбнувшись маленькому ангелу, спрашивает: — Хочешь пойти со мной в школу?
Ангел хлопает ресницами. Икает.
— Да откуда ему знать, что такое школа? — усмехается Берт.
— Неоткуда, — кивает Бетти. — Тем более ему на пользу: сходит в школу, мир посмотрит. Как думаешь, Берт?
Берт размышляет.
— Может, и так, — говорит он.
— А потом ты его на автобусе покатаешь. Пусть из кабины на мир поглядит.
— Отчего ж нет? Покатаю.
— А ребятишки-то в школе как его любить будут!
Бетти убирает со стола. Выглядывает из окна кухни.
— Какой вечерок славный! — говорит она. — И небо звёздами утыкано!
Ангел зевает.
— Бедняжка! Небось умаялся сегодня, — причитает Бетти. — Давай-ка, малыш, я тебя спатеньки уложу.
Она достаёт из шкафа картонную коробку, выстилает дно ватой. Потом кладёт в эту коробку ангела. Тот крутится с боку на бок — крылья не так просто пристроить, чтобы не мешали. Бетти накрывает его чистым полотенцем.
— Надо бы имя ему дать, а, Берт? — говорит она.
— Ангелино, — предлагает Берт.
— Это ты хорошо придумал!
Берт достаёт из кармана маркер и пишет на боку коробки:
Они смотрят на него сверху вниз. А он на них — снизу вверх. И вдруг — пукает.
— Ангелино! — сокрушается Бетти.
— Это всё бобы виноваты, — говорит Берт.
Ангелино снова пукает.
— Ай-яй-яй, Ангелино! — Бетти грозит ему пальцем.
Ангелино хихикает. Берт улыбается.
Наклонившись над коробкой, Бетти касается пальцем маленькой щёчки.
— Спокойки-байки. А завтра я возьму тебя в школу.
Берт хмурится:
— Байки давай, без разговоров.
Ангелино начинает тихонько посапывать.
— Берт, — шепчет Бетти. — У нас теперь есть свой ангелочек.
Берт и Бетти спят безмятежно, как младенцы.
Наутро Берт надевает свою форменную водительскую куртку. Бетти надевает свежевыстиранный поварской передник. И смотрит в зеркало: ладно ли он сидит?
Потом она заходит в соседнюю спальню, где стоит узкая кроватка, а на стене висит фотография маленького мальчика. Она снимает фотографию и целует. Она всегда целует мальчика по утрам.
— Доброе утро, мой родной, — говорит она шёпотом. Она всегда повторяет это по утрам.
Затем Бетти возвращает фотографию на стену, спускается по лестнице и раздвигает занавески в гостиной.
Солнце светит вовсю, ярко и радостно.
— Вот и славно! — говорит себе Бетти.
Она подходит к столу. Ангелино ей не приснился — он крепко спит в картонной коробке.
— Проснись, солнышко! — говорит Бетти.
Маленький ангел переворачивается на другой бок.
— Ох уж эти дети! — говорит Бетти.
Засмеявшись, она подсовывает ладони под Ангелино и осторожно вынимает его из коробки.
— Нельзя же валяться в кровати весь день, — шепчет она и улыбается.
Ангелино лёгкий, как пушинка. Вообще невесомый.
— Маленький негодник! — шепчет Берт.
Они хихикают, наблюдая, как Ангелино просыпается, потягивается, протирает глаза…
— Дитятко! — шепчет Бетти.
Ангелино глядит на неё очень внимательно.
— Ну, доброе утро, сыночек? — спрашивает она.
— Беттинька, он ещё не проснулся толком, — говорит Берт.
Смочив в воде салфетку, Бетти осторожно протирает личико Ангелино. Тот недоволен: извивается, пытается вырваться. Бетти улыбается.
— В школу с такими сонными глазками не пустят, — приговаривает она. — Ну вот, готов! До чего ж ты хорошенький!
На завтрак Ангелино съедает кукурузные хлопья — три штуки, кусочек от Бертова бутерброда с ветчиной и выпивает немного молока.
— Хороший парень, — говорит Берт.
— Расти крепеньким и здоровеньким, — добавляет Бетти.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ангелино Браун - Дэвид Алмонд», после закрытия браузера.