Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Отложенная свадьба - Барбара Данлоп

Читать книгу "Отложенная свадьба - Барбара Данлоп"

1 070
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 ... 44
Перейти на страницу:

— Тетя Делорес не допустит дешевки, — ухмыльнулся Хадли.

— Я чувствую себя так, будто вторглась в ваш дом обманом, — пробормотала Криста, испытывая дурное предчувствие.

— Почему? — мягко спросил он, подходя ближе.

— Потому что я выросла в бедном районе.

— Ты считаешь, что мы — люди не твоего круга?

Повернувшись к зеркалу, она снова взглянула на свое отражение. Почти незнакомая женщина смотрела на нее: она и вроде не она.

— А ты считаешь, что вы — люди моего круга?

— Если хочешь, чтобы мы таковыми были, — кивнул он.

Их взгляды встретились в зеркале.

— Но еще не слишком поздно, — добавил он.

— Не слишком поздно? Для чего?

— Передумать и отказаться от свадьбы.

Вид у него был вполне серьезный, но, может, он шутит?

— Ошибаешься.

Не то чтобы она собиралась передумать и отказаться от свадьбы, и вообще, ей это в голову не приходило. Мало того, она понять не могла, почему разговор зашел на эту тему.

— Выглядишь испуганной, — заметил он.

— Еще бы! Как всякая невеста, боюсь свадьбы. Я, скорее всего, споткнусь на пути к алтарю. Но супружеская жизнь меня не пугает.

Она станет женой умного, достойного всякого уважения, учтивого Верна. Человека, который вложил деньги в ее компанию ювелирного дизайна. Он открыл ей мир прекрасного, подарил сказочный уик-энд в Нью-Йорке и еще один — в Париже. В Верне необычно почти все. Удивительный человек!

— А будущие свекор со свекровью? — спросил Хадли.

Криста выдавила улыбку.

— По правде говоря, они устрашают, но я не боюсь.

Пристальный взгляд Хадли немного смягчился. Он улыбнулся в ответ:

— Кого бы они не устрашили!

— Да всех и каждого, разумеется.

Манфред Герхард был угрюмым трудоголиком без малейшего чувства юмора, требовательным и педантичным, с резким голосом и бесцеремонными манерами. Его жена Делорес — сухая чопорная особа, строго чтит социальную иерархию и сознает свое место в ней. Но стоило Манфреду оказаться в комнате, она тут же начинала суетиться, выполняя малейший его каприз.

Если бы Верн был таким, как его отец, Криста пинками вытолкала бы его из своего дома. С подобным поведением она мириться не собиралась.

Ей вдруг пришло в голову, что Верн совсем не похож на отца.

— Он очень близок с родителями, — объяснил Хадли.

Она заметила, что он снова пристально за ней наблюдает, и на какую-то долю секунды задалась вопросом: что, если Хадли читает ее мысли?

— Он поговаривает о том, чтобы купить квартиру в Нью-Йорке, — сказала Криста.

Ей нравилась идея жить в отдалении от родителей Верна. Тот горячо их любил, но она не могла представить, что будет проводить каждый воскресный вечер в особняке.

— Поверю, когда это случится, — ответил Хадли.

Но Криста знала, что все уже решено.

— Это для того, чтобы расширить мой бизнес, — пояснила она.

— Начинаешь колебаться?

— Нет, — ответила она, оборачиваясь к нему. Она действительно не колебалась. — Что вызвало такой вопрос? Что заставило тебя сказать такое?

— Может, я хочу быть на месте Верна.

— Очень смешно.

Немного поколебавшись, он безразлично пожал плечами.

— Не уверен, что хотел бы жениться на ком-то из этой семьи.

— Как жаль, что ты уже член этой семьи.

Он взглянул ей прямо в глаза:

— Так ты уверена?

— Уверена. Я люблю его, Хадли. А он любит меня. Все остальное приложится и уладится.

Он кивнул:

— Ладно. Поскольку я не смог уговорить тебя отменить свадьбу, должен сказать, что лимузины прибыли.

— Пора?

Трепет в ее желудке обернулся спазмом. Но она сказала себе, что это вполне нормально. Ей предстоит идти по церковному проходу в присутствии сотен гостей, в том числе ее свекра со свекровью и всех сколько-нибудь известных чикагцев. Непросто в подобных обстоятельствах оставаться спокойной.

— Ты так побледнела, — обронил Хадли.

— Говорю же, боюсь споткнуться на полпути к алтарю.

— Хочешь, чтобы я тебя проводил?

— Мы репетировали свадьбу по-другому.

Отец Кристы был в тюрьме, и у нее не было близкого родственника-мужчины, чтобы проводить ее к алтарю. Не искать же, в самом деле, подставного отца, который мог бы «вручить» ее Верну.

— Но я могу это сделать, — настаивал Хадли.

— Не можешь. Ты должен дожидаться меня вместе с Верном. Иначе количество шаферов не совпадет с количеством подружек невесты. Делорес просто удар хватит.

Хадли одернул рукава смокинга.

— Это верно.

Криста представила шестерых подружек невесты перед собором, в нежно-голубых платьях, с бретельками через одно плечо. Букеты сливочно-белого цвета, такие же, как у невесты, только поменьше. Делорес заказала для Кристы букет из роз и пионов. Он наверняка будет тяжелым, но Делорес заявила, что при таком количестве приглашенных гостей букет должен быть виден на расстоянии. Ничего не скажешь, он будет виден даже с Марса.

— Цветы здесь? — спросила Криста, почти надеясь, что их еще не привезли и ей не придется таскать с собой это уродство.

— Да. Тебя ищут внизу, чтобы сделать фото до отъезда.

— Пора, — вздохнула Криста, набираясь храбрости.

— Еще не слишком поздно, — утешил Хадли. — Можем пройти через розарий.

— А тебе не мешает заткнуться.

— Немедленно затыкаюсь, — ухмыльнулся он.

Сегодня Криста выходит замуж. Пусть все случилось слишком быстро. Пусть церемония будет чересчур пышной. Пусть новая семья ее страшит. Но все, что ей нужно сделать, — дойти до алтаря, сказать «да» и улыбаться в положенные моменты.

К вечеру она станет миссис Верн Герхард. К этому времени завтрашнего дня она уже будет в свадебном путешествии по Средиземному морю. Роскошный личный самолет доставит их к не менее роскошной яхте, в полном соответствии с высоким положением семьи Герхард.

Хадли предложил ей руку, и Криста приняла ее, ощутив внезапную необходимость в опоре.

— Я провожу тебя в церковь, — предложил он.

Она может сделать это. Она сделает это. Возврата нет. И любая женщина была бы на седьмом небе от столь полного и всеобъемлющего изменения образа жизни.


* * *

В этот субботний день Джексон, в безупречном смокинге, чисто выбритый и коротко подстриженный, стоял у собора Святого Луки на севере Чикаго и делал вид, что тоже приглашен на венчание. Июньская погода идеально подходила для роскошной свадьбы. Последних, разодетых в пух и прах гостей только сейчас проводили в церковь, а шаферы собрались у крыльца. Верна Герхарда нигде не было видно. Возможно, сидит в ризнице с главным шафером, ожидая прибытия Кристы Кордей.

1 2 3 4 ... 44
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Отложенная свадьба - Барбара Данлоп», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Отложенная свадьба - Барбара Данлоп"