Читать книгу "Магическая Академия, или Жизнь без красок - Галина Герасимова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Девушка посмотрела на отца с виноватым видом.
— По крайней мере, мы знаем, что магия при тебе, — постарался утешить отец и перехватил ее руку, когда Флорэн из упрямства хотела повторить попытку. — Сегодня больше никакого колдовства. Помнишь слова мистера Санти — минимум магии до поступления в Академию? Отдохнешь немного, придешь в себя и попробуешь снова. Поняла?
Флорэн нехотя кивнула.
— Тогда иди отдыхай. — Мистер Беккен отдал ей саквояж, а сам отправился к упавшему стеллажу разбирать книги.
Пошатываясь и крепко держась за перила, она с трудом поднялась по лестнице в свою комнату. Вытащила из шкафа первое попавшееся платье и поплелась в душ.
Висящее на стене в ванной зеркало отразило осунувшееся бледное лицо. Даже едва заметные веснушки превратились в темные точки, будто Флорэн набрызгала на себя чернил. Серая стена, серая вода и ее собственное мертвенно-серое тело… Идеальный серый день для поднятия настроения!
Девушка включила теплую воду и несколько минут простояла под ее упругими струями. Наблюдать за ними в ином цвете оказалось любопытно, но, поймав себя на том, что замерла как истукан и не отрываясь смотрит на стекающий по коже поток, она перевела взгляд на руки. Мелкие шрамы от ожогов покрывали их от кистей до кончиков пальцев.
Вода немного взбодрила. Одевшись и собрав мокрые волосы в пучок, Флорэн вышла из ванной. Отец уже ждал снаружи. Наверное, решил проверить, нормально ли она добралась до комнаты, и встревожился ее внезапным исчезновением.
— Ты принимала душ! — с упреком воскликнул он. — Разве можно? Ты еще слишком слаба. А если свалишься в обморок?
Он ухватил ее за локоть, чтобы поддержать, и Флорэн вздохнула: его забота была чрезмерна.
— Пап, я три дня провела в лечебнице и чувствую себя достаточно хорошо. Думаешь, мистер Санти выписал бы меня, не будучи уверенным, что я в порядке? — она укоризненно посмотрела на отца и осторожно высвободилась из его крепкой хватки. — Это был всего лишь взрыв! Вспомни, сколько я взрывала в детстве, пока не научилась пользоваться потоками. Ничего страшного не случилось!
Хотелось бы самой верить в свои слова. Флорэн собралась подсушить волосы, но вьющиеся вокруг потоки магии были монотонно-серыми. Случайно заденешь поток огня и подожжешь весь дом! Не говоря о том, что запросто останешься без шевелюры. Она опустила руку, сделав вид, что просто поправляла волосы. О гадостном ощущении беспомощности предпочла промолчать.
— Ты просто со стороны себя не видела! Бледная, как поганка! — Мистер Беккен выхватил у нее полотенце и накинул ей на голову. — Живо в комнату!
Когда он говорил в таком тоне, с ним лучше было не спорить. Под его пристальным взглядом Флорэн прошмыгнула в свою спальню, но вместо того, чтобы лечь, подошла к книжному стеллажу. Провела пальцами по корешкам, выискивая нужные книги. Энциклопедия по магической медицине, двухвековой давности книга по проклятиям и несколько томиков родовых даров, связанных с целительством — у нее была интереснейшая подборка, которая сделала бы честь любой библиотеке. Некоторые книги Флорэн успела выучить назубок, но медицину открывала только в случае надобности. Теперь, похоже, необходимость в ней настала. Может быть, в книгах что-то написано о загадочной болезни?
За чтением мысли о собственных проблемах отошли на второй план. Так часто бывало — когда Флорэн хотела о чем-то забыть, начинала читать и настолько погружалась в книгу, что терялась во времени и пространстве. Дважды заходил отец — в первый раз посетовал на ее беспечность и попытался заставить лечь, а во второй молча поставил на стол миску супа. Флорэн съела все, не отрываясь от книг. Она очнулась, только когда день склонился к закату и света стало меньше. Последние лучи солнца опустились на подоконник, и комната начала медленно погружаться в темноту. Не задумываясь, Флорэн щелкнула пальцами, дергая за магическую нить, и едва успела пригнуться от пролетевшего над головой огненного шара. Он с грохотом врезался в стену, а с первого этажа послышались быстрые шаги и встревоженный голос:
— Фло, что за шум? Ты в порядке?
— Вот демоны! — простонала девушка, глядя на обугленное пятно на стене.
Скрыть последствия неудачной магии она не успела. Мистер Беккен ворвался в комнату как раз в тот момент, когда она, стоя на стуле на носочках, пыталась спрятать следы «преступления» за картиной. Вздрогнув от стука распахнувшейся двери, Флорэн неловко повернулась и чуть не упала, а злополучная картина полетела на пол.
— Ходячее несчастье, а не ребенок, — проворчал отец, удержав зашатавшийся стул и помогая Флорэн спуститься. — Что ты опять натворила?
— Я случайно.
Девушка опустила глаза: она ведь и правда не собиралась колдовать, а действовала по привычке. Но мистера Беккена такое объяснение не устроило. Пришлось выслушать долгие нотации насчет беспечного поведения и клятвенно пообещать, что до поступления в Академию — никакой магии.
* * *
Вонь от прожженного дерева стояла такая, что Флорэн настежь раскрыла окна и, спасаясь от запаха, сбежала на первый этаж. Она честно изображала вселенскую скорбь по испорченной стене и нарушенному запрету на колдовство, пока не заметила, что в магазине они не одни. У прилавка мялся высокий молодой человек непримечательной внешности. Он нервно постукивал длинными пальцами по столешнице и щурил глаза, пытаясь разглядеть названия стоящих на полке книг.
— Мистер Келтон, прошу прощения, что заставил ждать. — Мистер Беккен вежливо улыбнулся посетителю, а на дочь бросил суровый взгляд, чтобы не фокусничала: не хватало только напугать гостя необузданной магией! — Позвольте представить вам мою дочь Флорэн. Милая, знакомься, это Самент Келтон, в следующем году он оканчивает Школу Искусств, а с завтрашнего дня работает у нас в магазинчике.
— Ты нашел помощника?! Вы к нам на время практики, верно? — сразу оживилась девушка, совсем по-другому посмотрев на гостя. Большинство выпускников Школы Искусств находили работу при дворе, в учебных заведениях или открывали собственное дело. Но обязательную годичную стажировку никто не отменял, и то, что ученик Школы Искусств выбрал именно их магазинчик — большая удача. Его не нужно обучать грамоте, счету или рассказывать о жанрах литературы! Целый год можно не переживать о помощнике!
— Скорее, он сам нашелся, — ответил отец. — Мистер Келтон занес нам книгу, увидел объявление о найме и заинтересовался. Мы как раз обсуждали условия контракта, когда ты устроила… кхм… небольшой погром, — он кашлянул в бороду, и Флорэн опустила взгляд. Было стыдно, что посторонний человек стал свидетелем ее ошибки. Она прекрасно знала, как важно произвести хорошее впечатление.
— Я принесу вам чай, — сказала Флорэн, чтобы сгладить неловкость, и торопливо прошла на кухню.
Чтобы достать заварку, пришлось лезть на табурет. Отец хранил травы в жестяной коробке на шкафу, и раньше девушка просто левитировала ее туда-обратно. Теперь же все приходилось делать иначе, и Флорэн чувствовала себя ущербной от того, что больше не может нормально колдовать.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Магическая Академия, или Жизнь без красок - Галина Герасимова», после закрытия браузера.