Читать книгу "Малефисента. Сердце вересковых топей - Холли Блэк"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Что поделать, если граф вырос на лжи о волшебном народце? Нет, не стоит его винить. Нужно постепенно подводить таких, как он, к мысли, что, быть может, этот народец совсем не такой, каким его принято считать. Заставить задуматься над тем, что взглянуть на фей можно, оказывается, совершенно другими глазами. И не только на них – на весь мир!
Если ей удастся переманить графа Алена на свою сторону, это будет большой удачей. Он обладает солидным весом среди придворных, особенно молодых, а значит, может оказаться очень полезным союзником.
Что ж, отправиться на верховую прогулку действительно отличная идея!
– Пересекать границу топей мы не станем, – сказала Аврора, – но подъедем достаточно близко, чтобы увидеть их. И я приказываю, чтобы с нами отправился весь двор. Отправляемся завтра утром и постараемся к обеду подняться как можно выше на холмы. Там устроим пикник и будем смотреть на вересковые топи. Уверяю вас, они не имеют ничего общего с окружающей их терновой стеной. Они прекрасны.
Граф Ален разочарованно вздохнул, но тут же поспешил изобразить на своём лице восторженную улыбку и ответил:
– Всё будет как вы пожелаете, моя королева.
Глава 2
Хотите узнать, каково это – потерять свои крылья?
Вначале представьте, как вы летите, ощущая на своих губах вкус облаков, как вы ныряете в небо – словно в пруд посреди жаркого Дня.
Представьте себе солнечный луч, который ласкает ваше лицо, когда вы пробиваетесь к нему за облака.
А ещё вы должны представить, что у вас нет ни малейшего страха высоты.
А ещё вообразите сложенные у себя за спиной крылья – мягкие и пушистые, каждую ночь согревающие вас.
А потом эти крылья исчезли. Их нет. Их отрезали. Вы лишились части самого себя. Части, которая при этом продолжает жить и биться в невидимой для вас клетке.
Вы чувствуете постоянную боль. Незаживающую рану.
Потеряв крылья, вы становитесь медлительным и тяжёлым. Вы потеряли целый раскинувшийся над вашей головой мир – лазурный, ласковый, но ставший недоступным.
И вы проклинаете небо.
Проклинаете воздух.
Проклинаете девочку.
А потом сами становитесь проклятием.
Глава 3
Аврора ненавидела спать. Каждый вечер она находила всё новые и новые предлоги, чтобы как можно дольше не ложиться в постель. Впрочем, найти их было несложно – всегда оставались какие-нибудь бумаги, которые нужно прочитать, или письма, которые нужно написать. Предстоящие дела, которые нужно обдумать. Аврора так и сидела за столом или прохаживалась по своей огромной спальне до тех пор, пока зажжённая свеча не догорала до самого конца, превратившись в лужицу расплавленного воска, в которой плавали остатки фитиля.
Но всё-таки он наступал – тот момент, когда ей приходилось надеть пеньюар, ночной чепец и задуть этот фитилёк. Затем Аврора забиралась под одеяло, сворачивалась калачиком и долго смотрела на звёздное небо за окном, пытаясь уговорить, убедить себя, что можно без опаски закрыть глаза и верить, что утром она проснётся вновь.
Что сон её не будет длиться ещё целую сотню лет.
Что колдовские чары рассеялись.
Что проклятие снято.
И всё же чаще всего Аврора засыпала лишь под утро, когда горизонт уже окрашивался первыми розовыми лучами зари. Не удивительно, что она не высыпалась, постоянно чувствовала себя разбитой, а бывали дни, когда вообще с большим трудом могла подняться с кровати.
Но вот наступал вечер – и страх охватывал её с новой силой. Сон для Авроры был сродни падению в глубокий бездонный колодец, из которого невозможно выбраться назад, на свет.
* * *
Проворочавшись, казалось, целую вечность без сна, Аврора не выдержала, встала, накинула тяжёлый, расшитый золотом парчовый халат и тихо прошла через спящий замок во двор, к журчащему посреди него фонтану.
Освещённый лунным светом, возле фонтана сидел Филипп и выстругивал из камышинки маленькую флейту.
– Ваше величество, – тепло сказал он. – Я очень надеялся, что вы опять придёте.
Когда они во время одной из ночных прогулок Авроры вот так же встретились возле этого фонтана в первый раз, Филипп рассказал ей, что у него на родине, в Ульстеде, любят устраивать вечеринки, которые затягиваются до самого утра, поэтому он, можно сказать, с детства привык бодрствовать по ночам.
– Мне не дают покоя мысли о переговорах, – со вздохом сказала ему Аврора, хотя это и не совсем было правдой. – Боюсь, что люди и феи никогда не смогут договориться друг с другом, а принуждать их... Бессмысленная затея, верно?
– Истории о феях, которые рассказывают у нас в Ульстеде, ещё ужаснее тех, что я слышал здесь, и при этом рядом с нами нет волшебного народца, который мог бы опровергнуть эти слухи, – ответил ей Филипп. – Жителям Персифореста в этом смысле повезло гораздо больше, хотя они ещё сами не понимают этого.
– Так вы верите в фей, принц? – удивилась Аврора.
– До приезда сюда я совершенно не верил в их существование. – Филипп взглянул в сторону леса, затем с улыбкой перевёл взгляд на Аврору. – Всё новое даётся с трудом, но вы умеете заставить людей слушать вас. Я уверен, вы сможете убедить их.
Аврора с сомнением покачала головой, хотя слышать от принца такие слова ей было приятно, что уж тут скрывать.
– Я тоже на это надеюсь, – ответила она и добавила с улыбкой: – Ну, раз уж вы считаете, что я хорошо умею убеждать, то, может быть, мне и вас удастся уговорить не жульничать во время игры в палочки?
– Да как же можно жульничать, швыряя палочки, кто дальше кинет?! – притворно возмутился принц, а сам уже высматривал на земле наиболее подходящую палочку, которая наверняка далеко улетит.
– Увидим! – воскликнула Аврора и ловко схватила ту самую палочку, которую облюбовал для себя Филипп.
Принц бросился её отнимать, и началась весёлая возня. Филипп пытался отнять палочку у Авроры, она её не отпускала, тянула к себе. Вдруг палочка сломалась, и Аврора повалилась на землю.
Встревоженный Филипп бросился поднимать Аврору, бормоча:
– Тысяча извинений! Моё поведение просто немыслимо! Оно недостойно джентльмена!
Аврора поднялась на ноги и принялась отряхивать халат. Она чувствовала себя ужасно, ужасно глупо. Ей хотелось подразнить, расшевелить Филиппа, заставить его вновь хохотать, хотелось напомнить ему, что они друзья, а друзьям позволено иногда подурачиться. Да-да, подурачиться, даже если один из них принц, а вторая королева.
Но глядя Филиппу в глаза, Аврора не могла подобрать нужных слов.
– Позвольте мне проводить вас назад во дворец, – сказал принц и неуверенно улыбнулся, предлагая ей руку. – В знак своего раскаяния обещаю постараться не завести вас в канаву.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Малефисента. Сердце вересковых топей - Холли Блэк», после закрытия браузера.