Читать книгу "Мастер ветров и вод - Надежда Первухина"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Так вот, таинственные китайцы улыбнулись, а затем один из них сказал:
— Госпожа Хент, мы ваши братья.
— Оу. Аллилуйя. Да, конечно. Кого представляете, братья? «Свидетелей Иеговы»? «Кристиан сайенс»? «Истинную Обитель Матери Тихих Вод»? Предупреждаю, я — воинствующая атеистка, и вы напрасно потратите время, пытаясь всучить мне свою веру и пачку брошюр непристойно религиозного содержания. Всего хорошего.
Я попыталась прикрыть дверь, но тут китаец заговорил снова:
— Мы не из религиозных обществ, миссис Хент. Мы действительно ваши братья. Очень дальние, правда, но мы с вами родственники. Мы тоже принадлежим к роду Чжао, как и ваша бабушка — достопочтенная госпожа Юцзян, да вкушает она росу бессмертия на Девяти Небесах! Позвольте нам войти. У нас есть для вас важная информация.
Я беззвучно отступила в глубь квартиры, пропуская Удивительных Родственников.
...Хорошо, что на тот момент Кэтрин была у одной из моих подруг, державшей у себя дома что-то вроде детского сада... При моей дочке этот разговор мог бы и не получиться.
— Для начала позвольте представиться, — сказал один. — Я Го Чжаовэй, а это мой двоюродный брат — Лао Чжаосинг. Вы, миссис Хент, приходитесь нам троюродной и, соответственно, четвероюродной сестрой. Мы очень рады, что наша Семья обрела в вашем лице еще одного родственника.
Слово «Семья» Го Чжаовэй так и произнес — с большой буквы и очень почтительно. В ответной фразе я постаралась соблюсти подобный же тон:
— Поверьте, мне чрезвычайно приятно узнать, что у меня есть родственники в Китае, но...
— Но?
— Для чего я понадобилась... э-э... Семье? Чем я могу помочь Семье?
Лао Чжаосинг одарил меня дивной китайской улыбкой.
— Миссис Хент, — сказал он, — вполне вероятно, что вы не можете помочь Семье, но нет никакого сомнения в том, что Семья может помочь вам. И мы здесь именно потому, миссис Хент, что Семья намерена вам помочь. Ради вашего будущего и во имя прославления божественной памяти госпожи Юцзян.
Я долго молчала. А что я могла сказать? Предположения — одно нелепей и страшней другого — толклись в моей голове, как весенняя мошкара над речной протокой. А еще мне все явственнее слышался тихий, на грани самого шепотливого шепота, голос флейты. Флейта успокаивала, уговаривала, втиралась в доверие...
— И чем Семья может помочь мне? — спросила я, повинуясь уговорам несуществующей флейты.
Лао и Го переглянулись. Затем выразительными взглядами обвели мою комнату.
— Любимая внучка госпожи Юцзян не должна жить в бедности, — сказал Го. — Мы знаем, что вы развелись с мужем, у вас на руках дочь, а средства на ее содержание ничтожны. Так дальше продолжаться не может. Отныне ваша жизнь изменится.
— То есть?!
— Вы будете жить среди членов нашей Семьи. В Китае. У нас есть такая традиция: женщина из Семьи, вышедшая замуж, но лишившаяся мужа в силу различных обстоятельств, поступает под опеку Семьи. Вы и ваша дочь получите все, о чем только можно мечтать...
— Я, знаете ли, уже не рискую мечтать. Вы предлагаете мне поехать в Китай? Это какая-то афера! Авантюра! Нет! Даже если вы и говорите правду и у меня действительно есть дружная и могущественная китайская Семья, я предпочту остаться в своей висконсинской дыре! Я никуда не поеду!
Стоит ли говорить о том, что эта тирада пропала втуне.
Я и Кэтрин поменяли гражданство и место жительства.
Здравствуй, Китай!
Моя китайская Семья действительно оказалась большой и практически всемогущей. Подозреваю, что могущество это было не совсем законным, но к чему упоминать в романе лишние подробности? Зато теперь у меня была своя усадьба (не просто домик, а именно усадьба!) в пригороде Пекина, за Кэтрин смотрели во все глаза бонны и домашние учителя, а я могла тратить свое время и неожиданное богатство на что угодно.
Но «на что угодно» было скучно и бесперспективно. Я не хотела второй раз выходить замуж, меня прельщало иное — найти дело всей своей жизни. Стать мастером. В чем-то, все равно в чем. Словом, совершенствовать себя и мир вокруг.
Я проговорилась о своем желании кузену Го. Он с минуту подумал, а потом сказал:
— Ничего в жизни не происходит случайно. Не зря бабушка Юцзян подарила тебе древний луобань.
— Ты про компас?
— Да.
— И что?
— Ты когда-нибудь слышала о фэн-шуй?
— Спрашиваешь! Да американцы без фэн-шуй шагу ступить не могут, всё благоприятные стороны света вычисляют — для бизнеса, для прогулки по магазинам, для секса...
— Это простой фэн-шуй. Для дураков.
— О, даже так?!
— Да. Хочешь научиться настоящему фэн-шуй? Стать Мастером Ветров и Вод?
— А... такое возможно?
— Мой отец поговорит с учителем Ван То. И если учитель Ван То согласится взять тебя в ученицы, ты станешь Мастером. Только сначала реши: действительно ли ты хочешь посвятить истинному фэн-шуй всю жизнь. Иначе нельзя. У нас по-другому не учатся. И не учат. Одно дело — на всю жизнь, достигая бесконечного совершенства.
Сердце у меня на мгновение словно обдало морозным ветром, а потом я сказала:
— Да, я готова отдать этому всю жизнь. Так я стала ученицей мастера Ван То.
Единственной женщиной среди двух десятков других его учеников.
Но когда обучаешься мастерству фэн-шуй, твой пол не имеет значения. Главное — крепкие лодыжки, способные выдержать не один удар бамбуковой палки, вколачивающей в тебя новое видение мира.
Благородный человек до конца дня непрерывно созидает.
И Цзин
Я все-таки добилась своего.
Я стала мастером фэн-шуй.
Вы скажете, что на самом деле так говорить нельзя. Что настоящий мастер никогда не скажет о себе, что он мастер и достиг полного совершенства в освоенном искусстве. А я не говорю, что достигла совершенства. Просто именно так звучит название моей профессии:
МАСТЕР ФЭН-ШУЙ
Ничуть не хуже, чем «адвокат» либо «психотерапевт», верно?
Когда годы моего обучения завершились, учитель Ван То сказал мне со своей неизменной ворчливостью:
— Не позорь имя того, кто тебя учил. Всякое дело делай с открытым сердцем и чистым разумом.
Помни о том, как я учил тебя слушать и видеть. И еще: если однажды в своей работе ты столкнешься с чем-то, что сильнее твоего мастерства, но ты понимаешь, что должна одолеть это, приходи ко мне за советом и помощью. Сейчас ты не внимаешь моим словам как должно, но настанет время, и ты сама вспомнишь о них. Ступай и трудись, Нила из рода Чжао!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мастер ветров и вод - Надежда Первухина», после закрытия браузера.