Читать книгу "Свадьба мечты - Кэрол Маринелли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Только что звонила мисс Хьюит. — Лавиния чуть вздрогнула, выдав охватившее ее волнение. — Я подтвердил, что ты работала на Коловски больше двух лет…
— Ты сказал ей, что послезавтра у меня уже не будет работы?
— Конечно нет.
— Она все равно узнает, — вздохнула Лавиния. — У меня с ней встреча сегодня в обед.
— Я сказал ей, что ты отличный ответственный работник…
Лавиния подняла руку, заставив его замолчать. Она не желала слушать пустые комплименты.
Все оставшееся время поездки она молча смотрела в окно, а когда лимузин наконец остановился, пулей вылетела из машины и первой скрылась за золоченой дверью бутика. Захар с тяжелым сердцем последовал за ней. Во время своих путешествий он видел много бутиков Дома Коловски, но никогда не мог преодолеть переполнявшую его ненависть и заставить себя войти в один из них.
Переговоры с Аланной и ее подчиненными прошли гладко. Захару хватило пятнадцати минут, чтобы убедить обеспокоенных сотрудников в том, что проверка пройдет в штатном режиме и будет произведена в нерабочее время, так что репутация бутика не пострадает.
Лавиния забрала заказ Эбигейл, включавший два вечерних платья, два пиджака, роскошную шелковую юбку, пальто и великолепный шарф из плотного шелка, которым Лавиния с радостью придушила бы корыстную девицу, отлично понимающую, что даже если сегодня эти наряды стоят целое состояние, то завтра они будут бесценны.
Когда они шли к выходу, Лавиния задержалась у манекена со своим любимым предметом одежды, который всегда был визитном карточкой бренда. Захар проследил за ее взглядом, и в его глазах вспыхнул огонек узнавания.
— «Koza», — благоговейно прошептала Лавиния. — Вот как она выглядит в готовом виде. Это я и пыталась объяснить.
Это была всего лишь комбинация, ничего больше. По идее, она заслуживала лишь мимолетного взгляда, но несколько мгновений Захар стоял как завороженный.
— Как?..
— Это волшебство, — вздохнула Лавиния. — Иван был настоящим гением.
— Каким он был? — Захар сам удивился своему вопросу, но знал, что от Лавинии услышит хотя бы часть правды.
— Тираном, — не раздумывая, ответила она. — Ему стоило щелкнуть пальцами, и Нина готова была бежать, куда он скажет. Все были готовы бежать. Он любил женщин и не скрывал этого, встречался с ними под самым носом у Нины. Его последняя любовница даже стояла рядом с Ниной у его смертного одра… Бедная Нина, она всегда выглядела такой несчастной. Уверена, что он бил не только сыновей, но и ее…
Захар почувствовал, как в нем просыпается незваная жалость к матери. Он уже был не рад, что задал этот опасный вопрос.
— Но он действительно был гением. — Лавиния обвела взглядом бутик, полный удивительной одежды, созданной его неординарным умом. — И видит Бог, Нина любила его.
Ее телефон пискнул, и она достала его из сумочки, чтобы прочитать сообщение. Через секунду она криво усмехнулась:
— Это Жасмин.
Захар мог поклясться, что на мгновение в глазах Лавинии блеснули слезы. Он понимал, что за этой непроницаемой доброжелательной маской скрываются боль и отчаяние. Он сделал самый благородный жест из всех возможных на тот момент:
— Ты мне завтра не понадобишься.
Она ответила не сразу.
— Мне что, просто посмотреть на крах Дома в новостях?
— Да. И лучше уволься по собственному желанию, — продолжил он. — Я прослежу, чтобы тебе заплатили хорошую неустойку. — Он увидел, как она сжала губы, и поправился: — Справедливую неустойку. Можешь потом сказать, что была против моей политики и уволилась из принципа.
Лавиния отвела взгляд и медленно кивнула. Она чувствовала щемящую тоску, но и облегчение.
— Могу я после обеда заехать за вещами?
— Конечно.
— Ты сможешь уйти куда-нибудь на это время?
Лавиния сама попросила Захара об этом, но его короткий кивок отозвался глухой болью в ее исстрадавшемся сердце.
Лавиния до боли сжала кулаки, из последних сил стараясь не разрыдаться.
Она сидела в загроможденном офисе мисс Хьюит и чувствовала, как второй раз за одну неделю ее мир рушился.
— Твои рекомендации чудесны, — улыбнулась мисс Хьюит, перебирая бумаги. — Это замечательно, что ты столького добилась, Лавиния, и я уверена в том, что ты стала бы прекрасным опекуном для Рейчел, но наша цель — любыми силами сохранять семьи. Мы думаем, что с нашей поддержкой отец Рейчел сможет…
Лавиния просила и умоляла ее, но безрезультатно. Осталось прояснить лишь один вопрос:
— Я смогу хотя бы видеться с ней?
— Конечно, — кивнула мисс Хьюит. — Я поговорила с Ровенной и попросила позволить тебе провести сегодняшний вечер с Рейчел, а в своем отчете порекомендовала разрешить тебе забирать ее на ночь раз в неделю, то есть гораздо чаще, чем раньше. Рейчел нужна ее старшая сестра: ты сможешь благотворно повлиять на становление ее личности.
— Это окончательное решение?
— Слушание будет в понедельник, но решение уже принято. Я просто хотела, чтобы ты знала, чего ожидать.
— Я могу что-нибудь сделать?
— Лавиния… — Мисс Хьюит сняла очки и устало потерла переносицу. — Ты можешь нанять адвоката, можешь оспорить решение, отсрочить его на какое-то время… Но это не суд. Здесь никто не выигрывает и не проигрывает. Мы решаем, что будет лучше для Рейчел.
Лавиния прикусила губу, силясь сдержать слезы. Она! Она была лучше для Рейчел!
Она была бы хорошей матерью, и следующий час подтвердил это. Пускай ее сердце обливалось кровью, но она должна была сыграть свою роль и улыбаться до конца.
— Куда мы поедем? — спросила Рейчел, сев в машину Лавинии.
— Нам надо заехать ко мне в офис, забрать кое-какие вещи, — откликнулась она, заводя мотор. — Скорее всего, там будет пусто, но ты можешь встретить моего начальника. Он немного ворчун, не бойся его. Еще там, наверное, будет Эбигейл, про нее я вообще молчу. — Она скорчила недовольную рожицу, и Рейчел слабо улыбнулась в ответ.
К сожалению, когда они приехали в офис и направились к лифтам, первым встретившимся на их пути человеком был Захар.
Он взглянул на Рейчел и тут же отвел взгляд. Он не хотел смотреть на нее, не хотел думать о том, что своими действиями, возможно, разрушает их хрупкие жизни.
В лифте он постоянно чувствовал на себе взгляд Рейчел.
— Это твой начальник? — не выдержав, спросила малышка.
— Да, — кивнула Лавиния.
— Действительно похож на ворчуна, — удовлетворенно кивнула девочка и потеряла к нему всякий интерес.
Захару отчаянно хотелось вырваться из заточения лифта и запереться в своем кабинете, но он вынужден был вспомнить о правилах приличия и пропустить Лавинию с сестрой вперед.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Свадьба мечты - Кэрол Маринелли», после закрытия браузера.