Читать книгу "Эхнатон. Фараон-вероотступник - Артур Вейгалл"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тиу, видимо, пожелала, чтобы ее похоронили возле Юаа и Туа, ее отца и матери. Ее гробница в восточной части долины находится совсем близко от их усыпальницы. В гробницу вела крутая лестница, продолжавшаяся пологим спуском, в конце которого располагалась просторная погребальная камера с белеными стенами.
Большую часть камеры занимала большая усыпальница. Дверь в нее была изготовлена из дорогого ливанского кедра, покрытого золотом, и оснащена засовом. Большинство гвоздей, скрепляющих деревянные части строения, были сделаны из золота (наглядное свидетельство состояния царской казны в то время).
На створках располагались изображения царицы, озаренной лучами Атона. Сама усыпальница была также изготовлена из кедра, покрыта золотом, на всех ее стенках были представлены сцены поклонения Атону. В одной из них Эхнатон стоит рядом с Тиу, вокруг реалистически нарисованных фигур струятся животворные лучи солнца. Внутри усыпальницы размещался саркофаг, в котором лежала мумия великой царицы. В камере находились также традиционные погребальные принадлежности: живописно разрисованные короба, алебастровые и фаянсовые вазы, статуэтки и прочее. На некоторых вазах видны маленькие гротескные фигуры бога Беса; очевидно, Эхнатон по-прежнему допускал почитание других богов. В надписях на стенах усыпальницы он везде, где только можно, называет своего отца Аменхотепа III его вторым именем Небмаара, чтобы не упоминать ненавистного имени Амона. Вместе с тем в некоторых случаях, там, где это казалось необходимым, он допускал его употребление. Предубеждение Эхнатона против старого государственного божества проявилось и в другом. Супругой Амона была богиня Мут («Мать»), ее имя писалось иероглифом в виде коршуна. Этот иероглиф следовало употреблять, когда в надписи речь шла о «матери фараона» Тиу; но Эхнатон потребовал, чтобы слово записывали фонетически, по буквам, и таким образом избежал использования неприятного ему символа.
Аналогично, в имени Небмаара, означающем «Ра, владыка истины», слово «истина» представляет собой символ одноименной богини. В религии Эхнатона понятие «правды», «истины», которую он рассматривал как одно из важнейших условий достижения счастья и благополучия, занимало важное место. Сама мысль о том, что существует некое божество истины, казалась ему глубоко неверной. Он писал слово «правда» по буквам, не используя иероглиф богини. Когда похоронные церемонии закончились, когда была прочитана последняя молитва и облако благовонного дыма поднялось к своду гробницы, золотую дверь усыпальницы закрыли и заперли; строители замуровали наружные двери и замаскировали их обломками камня.
Так Эхнатон отдал последнюю дань своей матери, которая была, возможно, вдохновительницей планов, успешно претворенных им в жизнь. Со смертью этой доброй и могущественной женщины порвалась последняя нить, связывавшая фараона с прошлым. Узда, сдерживавшая его, исчезла, и начался новый и более суровый период его короткой жизни.
С тринадцатого до пятнадцатого года правления Эхнатона
Переезд правителя и всего двора в новый дворец и город, его попытки насадить там новый культ и новый художественный стиль… представляют собой один из самых забавных и интересных эпизодов мировой истории.
Развитие культа Атона
В гимне Атону встречаются также слова: «Ты был один и сотворил землю по желанию сердца своего… Чужеземные страны, Сирию, Куш, Египет!..»
Следует заметить, что Сирия и Нубия (Куш) в перечне предшествуют Египту, похоже, по мнению Эхнатона, они были более древними царствами.
В другой строфе того же гимна говорится: «Нил на небе – для чужестранцев и для диких животных о четырех ногах, а Нил, выходящий из преисподней, – для Земли Возлюбленной тобой». Эхнатон имеет в виду дождь, который выпадает в Сирии и орошает эту чужую землю, сравнивая его с рекой, питающей его собственную страну. И снова его мысли обращаются прежде к Сирии и затем уже к Египту. Таков подлинный имперский дух: в сознании фараона чужеземные владения в такой же мере заслуживали любви и заботы, как и сам Египет.
Подобное отношение коренным образом отлично от чисто потребительского подхода первых фараонов Восемнадцатой династии, которые покоряли «жалких» чужеземцев и вывозили из стран едва ли не все богатства, не задумываясь о последствиях.
Эхнатон верил, что его бог является отцом для всего человечества и что сирийцы и нубийцы, как и египтяне, находятся под его покровительством. Поэтому культ Атона должен был превратиться в мировую религию. Подобные изменения в этических представлениях имели большее значение, чем кажется на первый взгляд; Атон оказался первым божеством, которое не было ни племенным, ни национальным. Эти воззрения близки христианскому пониманию Бога и мало напоминают иудейскую концепцию Иеговы. Исходя из своих представлений Эхнатон решил построить храм Атона в Палестине, возможно, в самом Иерусалиме и в Судане. Где располагался сирийский храм, неизвестно, но недавно раскопали храмовые постройки в Нубии, которые, как предполагают, занимали значительную территорию.
Одновременно храмы воздвигались в различных частях Египта. В Гермонтисе появился храм «Град небесный Атона»; храмы возвели в Гермополе и Мемфисе, храм «Восхождения Ра Гелиопольского», а также царский дворец в Гелиополе. «Дома» Атона поднялись в Файюме и Дельте. Но реальное число приверженцев нового культа оставалось невелико, ибо смысл его осознавался далеко не всеми. Из почтения к фараону религию Атона приняли, но она не пользовалась любовью, и даже в самом городе Атона немного находилось тех, кто ее понимали.
Эхнатон в рассматриваемый нами период внес некоторые изменения в титулы Атона. Ему показалось не совсем удачным определение «податель тепла Атон». Оно использовалось в первые годы существования культа и, вероятно, было введено без одобрения Эхнатона.
Написание слова «тепло» напоминало об одном из старых богов и невольно вызывало у посвященных соответствующие ассоциации. Поэтому титул Атона переменили на «сияние, которое есть Атон», новое слово записывалось с помощью иероглифа Ра, солнца. Точный смысл изменений не вполне ясен, но можно предположить, что новое словосочетание лучше отражало суть того, что хотел передать Эхнатон. И сегодня не так-то просто подобрать название для той животворной энергии, первопричины жизни, присутствие которой так четко сознавал фараон.
Рис. 5. Иллюстрация дружественных отношений между Сирией и Египтом Сирийскому солдату по имени Терура и его жене прислуживает слуга-египтянин, он поддерживает трубку, через которую солдат пьет вино. Рисунок с таблички, найденной в Тель-эль-Амарне.
Неизвестно, когда были произведены эти изменения; вероятно, это произошло между девятым и двенадцатым годами правления, скорее на девятый год, когда Эхнатону было около двадцати пяти лет. В надписях на стенах усыпальницы царицы Тиу используется новая форма имени, соответственно, ко времени, когда строилась усыпальница, перемены уже были узаконены.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Эхнатон. Фараон-вероотступник - Артур Вейгалл», после закрытия браузера.