Читать книгу "Песнь Кваркозверя - Джаспер Ффорде"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Так что у тебя тут, Пат? – спросила я. – В чем проблема?
– Проблема? – раздался голос у нас за спинами. – Проблема?! Я жду от вас не проблем, а исключительно решений!
Мы обернулись и увидели полковника. Несмотря на отставку, он по-прежнему предпочитал военный мундир. На груди у него теснились яркие орденские колодки; каждая напоминала о военной кампании, которую он пропустил из-за той или иной ранее назначенной встречи.
– Огонь, батарея, – сказал он, заметив меня. – Юбка. А не маловата ты для таких дел, девочка?
Я пропустила это замечание мимо ушей, вглядываясь в румяную физиономию отставника. У него были пышные усы… и большие синие-пресиние глаза. Что странно, в них как-то не ощущалось настоящей живой жизни. Смотреть на полковника было все равно что разглядывать пугающе жизнеподобную восковую персону.
– Мы с мистером Перкинсом, – сказала я, – приехали проследить, чтобы пересадка дуба прошла точно по плану. Естественно, без какого-либо пересмотра заранее согласованного гонорара.
– Ясно, – сказал он. – Диспозиция понятна. Чай пьете?
Я поблагодарила и ответила, что, конечно же, пьем. Он сказал, что вопрос относился только ко мне. Я, как могла, объяснила, что чаепитие вчетвером определенно приблизит завершение работы, и он скрылся в доме.
– Итак, – снова повернулась я к Патрику. – Что у тебя произошло?
Он повел меня в полковничий дендрарий. Тот представлял собой что-то вроде лесополосы кругом озерка. Патрик ткнул рукой в направлении двух больших круглых ям в земле на расстоянии ярдов пятидесяти одна от другой. Одна, по всей видимости, обозначала место, где дуб сидел прежде. Другая – где он должен был оказаться.
– Все шло как положено, – стал рассказывать Патрик. – И вдруг, когда дуб был примерно посередине, накатил этот прилив, и… и я… Видишь – во-он там?
И он указал мне на другой берег озера. Там, возле самой воды, корнями кверху валялся злополучный дуб.
– Где-то полмили будет, – заценил Перкинс.
– Накатило и унесло, – потерянно проговорил Патрик. – И с тех пор, сколько я ни старался подтащить его ближе, каждый раз появлялась очередная волна, так что я ронял его все дальше…
– О’кей, – распорядилась я. – Сделаем так. Патрик, иди на тот берег озера. Поднимай дуб и тащи его сюда. Если опять начнется прилив, Перкинс, хватай энергию и употребляй на что хочешь. Вопросы есть?
– К примеру, на что?
– Ну хоть рыбу из озера поднимай в воздух. Посмотрим хоть, сколько ее там.
Перкинс посмотрел на озеро, потом на свои пальцы. Левитация была ему очень даже по силам. Вопросы были исчерпаны, и два чародея зашагали по берегу прочь. Я проводила их взглядом… И тут ветерок донес до меня некий звук. Странный и очень знакомый. Я попыталась сообразить, что это было такое, потом направилась через лужайку – туда, где ржавел старый боевой танк. Полковник успел превратить его в подобие безвкусной садовой скульптуры: на броне стояли цветы в горшках, а кругом орудийного ствола обвился дикий виноград из Виргинии.
Я спросила:
– Кто здесь?
В ответ раздались царапание и шорох.
Я раздвинула ветки азалий и обошла бронированную машину. Передо мной была груда скошенной травы и компостная куча. Ничего необычного не наблюдалось, но, уже поворачиваясь уходить, я заметила, что один из тяжелых гусеничных траков был пожеван. Причем совсем недавно. Я наклонилась поближе и увидела на разгрызенной части отметины зубов. Когда же я присмотрелась к земле у себя под ногами, то скоро обнаружила нечто очень знакомое. Несколько разногабаритных шариков от подшипников. Я подобрала их и двинулась дальше, все глубже забираясь в кусты.
Увы, дальнейшие поиски оказались безрезультатными. Я вернулась к Патрику и Перкинсу и убедилась, что они разделались с дубом без каких-либо осложнений. Дерево уютно устроилось на новом месте, лунка вокруг корней была завалена землей и плотно утрамбована.
– Это нам как кота подковать! – похвастался Патрик. – И никаких больше приливов. Похоже, зря вы, ребята, в такую даль машину гоняли.
– Ничего на свете зря не бывает, Патрик, – сказала я задумчиво. – Молодец, что нас вызвал. Другой раз непременно звони и даже не сомневайся.
– Прошу извинить за задержку, – возвращаясь с чайными приборами, сказал полковник. – Булочки пек. Лихо вы с дубом! Если есть время, может, сдвинете серебристую березу на двенадцать футов к левому флангу?
– Придется оформить новый заказ, сэр, мы, право же, очень…
– Где ты это взяла?
Полковник смотрел на шарики, которые я нашла позади танка. Я-то очень хорошо помнила, что это было такое, но где мне было знать, что и он сразу же догадается! А ведь это были те самые медно-никелевые шарики, кадмированные, с цинковой сердцевиной…
– Помет кваркозверя! – вскричал сэр Реджинальд. – Сколько лет я выслеживал эту тварь! Где мое ружье с дротиками?..
И он кинулся в дом. Для семидесятилетнего старикана бегал он просто на удивление быстро.
– Кваркозверь? – удивился Перкинс. – Уж не тот ли, что постамент возле Башен погрыз?
Я пожала плечами и ответила, что понятия не имею. Потом выдвинула предложение обоим вернуться в «Казам» и употребить их коллективный разум на де-петрификацию леди Моугон.
– А где парень с мышцами не на месте и тот молодой, с оттопыренными ушами? – спросил полковник, вернувшийся со слонобоем наперевес.
– Убыли к другому заказчику, – ответила я, но сэр Реджинальд уже не слушал. Охотничий инстинкт уже привел его к танку. Осмотрев пожеванный трак, он зарядил свое оружие двумя большими дротиками с транквилизатором.
– Наконечники из особо твердого сплава, – пояснил он. – У них такая шкура, что ничем другим не проймешь.
– Вполне приветствую ваши усилия по непричинению смерти, – сказала я. – Однако позволю себе спросить: ну и что вы намерены делать с бесчувственным кваркозверем?
Он усмехнулся:
– Ты хоть представляешь, сколько народу готово деньги платить, только чтобы поохотиться на кваркозверей?.. У короля есть отличный олений парк в Моккасе; там и можно будет сафари устраивать…
Я сказала:
– Их сложновато будет поймать.
– На то и расчет, – снова хмыкнул полковник. – Может, удастся провести десяток или даже больше охот, прежде чем поганца наконец добудут… А теперь вот что, девочка. Мне надо все знать о кваркозверях. Ну там, что они любят, не любят… Как к ним подкрадываться, любимые цвета и все такое прочее.
– Может, вам лучше посоветоваться с Некогда Великолепной Бу? – ответила я. – У нее в западной части города центр по спасению кваркозверей…
– Я пытался, – сознался полковник. – Но мисс Смит… как бы это выразиться… несколько сердитая дама. Я думал, с тобой столковаться окажется легче. Только не притворяйся, будто ничего не знаешь про кваркозверей. Твое отношение к этим тварюшкам, знаешь ли, прочно задокументировано. В прямом смысле отлито в бронзе. Это ведь ты со своими чокнутыми дружками установила памятник возле Башен Замбини?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Песнь Кваркозверя - Джаспер Ффорде», после закрытия браузера.