Читать книгу "Сокровище Монтесумы - Ольга Жемчужная"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вот мы и в Мексике. Вон за теми скалами мой дом.
Лусия посмотрела туда, куда показал ей Диего. То, что она увидела, ей совсем не понравилось. Везде, куда ни кинь взгляд, одни скалы и камни. Редкие чахлые растения кое-где выбивались из-под земли, но и они скорее напоминали пожухлые веники, нежели настоящие растения. Лусии сделалось тоскливо. Она совсем не такой представляла себе Мексику. После буйства красок и цветов Испании, к которым она привыкла у себя на родине, Мексика показалась ей унылой и дикой пустыней.
Матросы спустили на шлюпку лестницу, и Диего, первым прыгнув на ее веревочные ступени, протянул Лусии руку. Лусия, подобрав складки платья, осторожно стала спускаться. Лестница под ее ногами раскачивалась, и Лусии казалось, что она вот-вот полетит в воду, несмотря на поддержку Диего. Но все опасения ее оказались напрасными. Она благополучно достигла шлюпки и вздохнула с облегчением. Лусия уселась на деревянную скамейку и, напрягая глаза, стала пристально всматриваться в береговую линию. На этот раз ей показалось, что глаза ее различили кое-какие строения, которые затерялись между скал.
Матросы сели на весла и взяли курс к берегу. Лусия наблюдала, как с каждым взмахом весел они все ближе и ближе приближаются к цели. Она смотрела на волны, беспокойно бьющиеся о борт шлюпки, на суровые прибрежные скалы, высокое бездонное небо с желтым диском солнца над головой и с пронзительной остротой понимала, что вот это все и есть теперь ее новая жизнь, ради которой она оставила дорогую своему сердцу Испанию.
Перед глазами Лусии встал дом, в котором она родилась, выросла и провела всю свою жизнь. Дом, из которого ушли в свой последний путь отец, а потом и Антонио… Воспоминания об Антонио отозвались тяжестью в груди Лусии. Она совсем не ожидала, что этот мальчик, этот безродный слуга, которого она держала рядом с собой только в качестве утешения, неожиданно долго окажется в ее мыслях. Может, это оттого, что он ушел из жизни так трагически и косвенно по ее вине.
Лусия во всех мельчайших подробностях до сих пор помнила тот день, когда она объявила Антонио о своем отъезде в Мексику и о том, что они никогда больше не увидятся. Антонио, стойко перенесший появление Диего в ее доме, а потом и последующее их бракосочетание, хотел теперь только одного: преданно и страстно служить своей хозяйке. На большее он не осмеливался даже рассчитывать. Но когда Лусия объявила ему свою волю и приказала собрать ее вещи в дорогу, Антонио повел себя дерзко и непозволительно, как не должен был вести себя слуга. Он упал перед ней на колени, целовал край ее платья и умолял взять с собой в незнакомую страну.
– Ты забываешься, Антонио! – вспылила Лусия. – Тебе нужно знать свое место и помнить его. Я продала этот дом вместе со всеми слугами. У тебя скоро будет новый хозяин. Думай лучше об этом. А сейчас иди и делай то, что я тебе приказала. – Антонио послушно встал на ноги.
– Простите меня, сеньора. Это никогда больше не повторится, – тихо проговорил он и, опустив голову, вышел из комнаты, тяжело ступая, словно больной.
Лусия пожала плечами и занялась своими делами. Ей надо было еще много чего успеть до отъезда.
В течение дня Антонио ни разу не попался на глаза Лусии. Она вспомнила о нем только вечером, когда зашла в свою комнату и увидела аккуратно собранный багаж. Все вещи, которые она отобрала в дорогу, были сложены и тщательно упакованы руками Антонио. Лусия подумала о том, что, пожалуй, надо поблагодарить мальчишку… последний раз… Тем более что Диего занят продажей своего дома и его не будет до самого утра.
Лусия распустила волосы, расшнуровала платье и, освободившись от его тяжести, осталась в одной тонкой рубашке. Она взяла маленький серебряный колокольчик с ночного столика и позвонила, но Антонио не торопился на ее зов. Лусия пришла в ярость от подобной наглости и продолжала звонить. Вскоре в коридоре послышались торопливые шаги, и в дверь постучали.
– Войдите, – нетерпеливо крикнула Лусия.
Дверь слегка приоткрылась, и на пороге появилась горничная. Лицо ее выражало замешательство.
– Что происходит, где носит этого негодника Антонио! – воскликнула Лусия, полная негодования.
Лусия заметила, как при упоминании об Антонио лицо девушки страдальчески сморщилось, а губы вытянулись в скорбную складку.
– Антонио разбился… – произнесла она и заплакала.
– Как разбился! Да ты, похоже, рехнулась, – оторопела Лусия. – И почему я ничего не знаю об этом?
– Его тело нашли рыбаки у Чертовых скал. Он любил гулять там. Наверное, подскользнулся на камнях, не удержался и полетел вниз.
– Он мертв?
– Он еще дышит, но не приходит в сознание.
– Где он?
– В своей комнате, он…
Лусия не стала слушать дальше. Накинув шаль на обнаженные плечи, она стремительно выбежала из комнаты. Когда Лусия вошла в комнату Антонио, он по-прежнему пребывал без сознания. Сидящая около него сиделка при виде Лусии вскочила.
– Оставьте меня с ним, – произнесла Лусия, и сиделка мгновенно исчезла из комнаты.
Лусия подошла к постели умирающего. Лицо его было бледным, но и только. Во всем остальном он казался совсем здоров. Если бы Лусия не знала, что с ним приключилось, она бы подумала, что он просто спит.
– Антонио, – Лусия приблизилась к его кровати и тихонько позвала его. Он не отзывался. Лусия наклонилась к его губам и ощутила на своей щеке едва уловимое дыхание. Она резко выпрямилась и с укором посмотрела на юношу. – Зачем ты сделал это? Ведь твое падение не было случайностью. Я чувствую, я знаю, ответь, когда я спрашиваю тебя. – Лусия схватила Антонио за руку и крепко сжала ее. – Ты не смеешь молчать, не должен. Это я, твоя госпожа, ты не можешь оставить мой вопрос без ответа, негодный мальчишка. Говори!
Неожиданно ресницы Антонио дрогнули, и он открыл глаза. Губы его шевельнулись, а лицо осветила слабая улыбка.
– Зачем ты сделал это? – повторила свой вопрос Лусия.
– Вы гнали меня от себя. Но я придумал способ, чтобы вы сами пришли ко мне. И вы пришли… – Глаза Антонио вспыхнули счастьем. – Теперь я с радостью умру. – Антонио шумно вздохнул и остановил долгий взгляд на Лусии. Он смотрел на нее не отрываясь, пока ее облик не стал постепенно меркнуть. Лицо Лусии было последним, что он видел в этом мире.
Левин был в смятении. Он никак не решался рассказать кому-либо, что ему не давало покоя уже целые сутки. С той минуты, как Спенсер показал им основание древней пирамиды, Левин не находил себе места. Пока Спенсер увлеченно рассказывал историю пирамиды, Левина охватил просто мистический ужас, когда он увидел пол пирамиды. Левин отказывался верить глазам своим и памяти своей, но против фактов не попрешь. Он уже однажды видел этот пол, на котором хорошо просматривалось изображение солнца. Светило было выполнено в виде человеческого лица. У него имелись глаза, нос и рот. Из разверзнутого рта вырывалось пламя…
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сокровище Монтесумы - Ольга Жемчужная», после закрытия браузера.