Читать книгу "Бремя Юртов - Андрэ Нортон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Мы не будем действовать до тех пор, пока Карн не попытается воспользоваться своей властью», — продолжал голос. «Мы не знаем, есть ли у него методы узнать, что мы хотим сделать. Следовательно, не пользуйся мысленным прикосновением, сестра, пока мы не придем к тебе».
Голос замолк. Элосса вздрогнула от его исчезновения. Пока он был с ней, ей было тепло и спокойно, а теперь ею опять овладела печаль, сознание, что все пути ведут к гибели. Она вновь закрыла глаза и занялась техникой накопления и усиления энергии, какой долго и тщательно училась.
Но ей не дали возможности вооружиться таким образом: дверь открылась, но вошел не стражник, а Стэнс. Он закрыл за собой дверь и прислонился к ней спиной, как бы ставя дополнительный барьер. Никто из женщин не взглянул на него. Лица их оставались пустыми. Он смотрел прямо на Элоссу. Губы его преувеличенно двигались, как будто он послал ей какое-то сообщение, которое нельзя передать вслух. Она поняла только с третьего раза, когда он послал мысль:
«Войди!»
Такое же приглашение. Но ведь он — орудие Карна! Если она станет повиноваться приказу раски, не означает ли это рабство? Мульти-мозг не предупреждал ее против раски, но это не значит, что тут не таится великая опасность, беда, какая постигла ее сестер здесь. И каким образом раски мог послать мысль? Ведь это против всех обычаев его расы? Она просто не могла поверить. Но он в четвертый раз повторил то же и выглядел напряженным. Он чуть повернул голову к двери, как бы прислушиваясь к возможной опасности снаружи.
Он требовал. Элосса взвесила свое теперешнее отношение к раски и факты их совместного путешествия. Они спасли жизнь друг другу, это да. Но что могло бы опровергнуть его слова, сказанные Карну? Ее врожденная настороженность воевала с другим чувством, которое она не была готова принять, которое хотела бы выдавить из мозга, но не могла.
В конце концов она сделала то, что он хотел: послала мысленный поиск. Как она пыталась избежать встречи с множественным сознанием, так и в нем на миг шевельнулось отвращение к ее вторжению. Но он тут же взял себя в руки, как будто это касалось его чести, бывшей для него дороже жизни. И она прочитала…
Да, ее странный инстинкт оказался правильным. То, что он сказал Карну, — было единственным, за что он мог ухватиться в ту минуту. Она читала и узнавала.
Карн, как она уже слышала, продолжал жить после разрушения города столетия спустя, потому что был глубоко погружен в чуждую технику управления мозгом и телом, научившись этому у темных жрецов. Они работали над такими изменениями, но не собственными внутренними усилиями, а с помощью наркотиков и необычной техники контроля, которые держали галлюцинации до тех пор, пока нереальное не становилось постоянной реальностью.
Спасшаяся от разрушения в Кал-Хат-Тане, кучка жрецов с Карном добралась до своего другого святилища, которое они считали очень древним и куда время от времени удалялись и раньше с жертвами для своих бесчеловечных исследований. Карн жил, или это была галлюцинация жизни? Как бы то ни было, здесь он правил. Несколько юртов из команды корабля были пленены, привезены сюда и подвергнуты процессу подчинения Карну. Они тоже остались живы, но это были лишь пустые оболочки прежних людей, поскольку они не получили внешних изменений, которые произошли с остальными юртами.
Когда новые поколения совершали Паломничество, некоторые попали в сети Карна благодаря тому же методу, что был применен к Элоссе, — настоятельный зов, посланный юртом. Таким образом тайный мастер из-за гор пополнял свою колонию рабов.
Он не имел поражений — по крайней мере, заметных — и стал в собственных глазах бессмертным, всемогущим, самим Атторном — именно это и было главной целью его изысканий. Жрецы один за другим умерли — может, Карн помог им в этом, — и он остался у власти один. Теперь он задумал собрать армию и расширить свое владычество. Он допрашивал Стэнса, желая узнать, что можно легко захватить на равнинных землях востока.
— Он читал твой мозг? — спросила Элосса. Ведь если Стэнс открыл сознание Карну, как сейчас ей, то разве мог кто-нибудь теперь из них надеяться на сопротивление?
— Он не смог, — ответил Стэнс. — Он был зол, и — я надеюсь — встревожен. Но я не объединился с ним в Атторне. Однако факт нашего родства не помешал ему попытаться сломить меня. У него есть многое, что долгие годы работало на него, — наркотики и прочее, но все это требует времени, а я недостаточно долго был в его руках.
Элосса приняла решение:
— Продолжай в том же духе, разыгрывай его вассала.
— Но он скоро возьмется за тебя, чтобы ты стала такой же, как они. — Стэнс указал на женщин вокруг, которые, казалось, даже не заметили его присутствия.
Она верила ему, поскольку читала его мысли, но не решилась дать ему какую-либо другую информацию, разве что намекнуть, что у нее есть кое-какая защита, которой она еще не пользовалась.
— Возможно, мне удастся устоять. Если он держит в рабстве всех других юртов, то он в какой-то мере истощает свою силу. А я приду со свежими силами и…
Стэнс напрягся и повернулся к ней, сжимая кулаки.
— Идут!
— Они не должны увидеть тебя здесь. — Элосса быстро поняла дополнительную опасность. — Лезь туда! — Она указала на низкое ложе, где сидела одна из женщин.
Между ложем и стеной было небольшое пространство — ненадежный, конечно, тайник, но если они заберут ее быстро, а она отвлечет их внимание — тайник сослужит службу.
Он покачал головой, но она поспешно подошла к нему и схватила его за рукав.
— Если люди Карна найдут тебя здесь, что хорошего для нас обоих? — резко спросила она. — Спрячься, а потом решай, что будешь делать. Раз ты человек Карна, он, возможно, позовет тебя посмотреть, как обращает меня в рабыню. Тогда у нас будет шанс действовать сообща.
Стэнс не выглядел убежденным, но полез за ложе. Неподвижно сидящая женщина не подняла глаз, когда он протиснулся и спрятался, как мог. Элосса вздернула подбородок, изобразила самоуверенность и встала недалеко от двери, будто ходила взад и вперед по комнате, как обычный пленник.
За ней пришли не юрты, а два высоких волочащих ноги чудовища. Из их ртов текла слюна. От полуголых немытых и больных тел исходило зловоние. Они взяли Элоссу за руки и потащили. По сторонам они не смотрели, так что Стэнс, по-видимому, был в безопасности.
Чудовищные стражи, крепко держа Элоссу, прошли бесчисленными коридорами и вошли в зал, немногим уступавший по величине залу Карна для приемов. Здесь его трон стоял сбоку и выглядел не так внушительно. Середину комнаты занимало огромное изображение лица Атторна. Из открытого рта временами вырывались клубы дыма, но не поднимались вверх, а обвивались вокруг маски-лица. Элосса уловила странный запах. Может, этот дым был сковывающим мозг наркотиком, о котором упоминал Стэнс. В таком случае у нее нет никакой возможности избежать дьявольской хитрости Карна.
Перед хозяином подземелья стояла курительница из блестящего металла, по краю которой бежали световые полосы, как на стенах коридора за первым Ртом. В курительнице тоже горело что-то, дающее дым, и Карн, наклонившись, вдыхал его, как некий жизненный флюид.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Бремя Юртов - Андрэ Нортон», после закрытия браузера.