Читать книгу "Счастливая невеста - Барбара Картленд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Девушка быстро переоделась.
Сбежав по лестнице на первый этаж, она встретила леди Каннингем в холле.
— Ах, Мойра, дорогая, как я рада тебя видеть! Признаться, я устала смотреть на тусклые лица. Приятно встретить человека, у которого явно все в порядке со здоровьем.
— Да, я чувствую себя очень хорошо, спасибо.
Леди Каннингем обвела девушку пытливым взглядом.
— Может быть, ты повстречала кого-то особенного? — спросила она, понижая голос, чтобы не услышал муж.
— Нет, к сожалению нет. Но вот Юэн, по-моему, встретил.
— Как интересно! — сказала леди Каннингем. — Давай-ка я поднимусь наверх и переоденусь, а потом выпьем чаю в гостиной. Оставим мужчин говорить о лошадях и гончих в библиотеке: Лоренсу тоже будет приятней мужская компания после моей болтовни.
Мойра увидела, что лорд Каннингем действительно забрал Юэна в библиотеку. Очень скоро по коридору поплыл сигаретный дым.
Девушка осталась ждать в гостиной, и вскоре леди Каннингем вернулась.
— Как внимательно было с твоей стороны надеть это платье, — с благодарностью сказала графиня, — как деликатно.
Женщины сели за стол, и Бербридж принес им чаю.
— Какая печальная была встреча! — воскликнула леди Каннингем. — Жена и дочь убиты горем.
— Вы не знаете, кто унаследует поместье?
— Ходили толки о каком-то дальнем родственнике, но я не хотела совать нос в чужие дела. У меня сложилось впечатление, что пока еще с этим джентльменом не связались и семья не хочет это обсуждать. Надеюсь только, что несчастная графиня не окажется выброшенной на улицу. Для леди нет худшего жребия.
Мойра ничего не сказала. Слова графини напомнили ей об отчаянном положении дел дома. Через несколько недель такой жребий вполне может выпасть на долю ее собственной матери, и девушке не хотелось продолжать эту тему.
— Но давай поговорим о более приятных вещах. К примеру, о юной леди, которую встретил Юэн. Расскажи мне о ней подробнее.
— Она кузина лорда Кинросса, и зовут ее, кажется, Эмили Теннант. Вы что-нибудь знаете о ее семье?
Мойра постаралась задать этот вопрос как можно непринужденнее. Она не хотела, чтобы леди Каннингем догадалась, насколько важны для нее эти сведения.
Графиня отпила немного чая и какое-то время сидела в задумчивости. Наконец она заговорила:
— Ах да, Теннанты. Nouveaux riches[36], но совершенно очаровательная семья. Ее отец, Эдвард Теннант, заработал состояние на пряностях с Дальнего Востока — китайских и тому подобных. У него в лондонском порту крупная судоходная компания. Не ожидала, что Эмили станет выходить в свет, ведь еще недавно она так тяжело болела.
Облегчение, которое Мойра испытала при известии о богатстве мисс Теннант, сменилось настороженностью. Неужели Эмили болезненная девушка?
— У нее слабое здоровье? — взволнованно спросила она.
— Нет, но она страдала от острого тонзиллита и довольно долго была совсем больна. Я слышала, будто она пошла на поправку, но не думала, что самочувствие уже позволяет ей выходить из дому. Это, право же, хорошая новость. Ее отец будет доволен: он хочет поскорее найти ей пару, пока она еще не слишком взрослая. Кажется, ей почти двадцать один год.
Мойре хотелось как можно скорее поделиться новостью с Юэном, но пришлось еще немного послушать о тех, кого графиня видела на похоронах.
Когда подошло время ужина, леди Каннингем покинула гостиную, чтобы дать указания кухарке.
Мойра бросилась в библиотеку в надежде, что Юэн сидит там один. Просунув голову в дверь, девушка, к своему удовольствию, обнаружила, что лорд Каннингем спит в любимом кресле, а Юэн тихонько читает книгу.
— Юэн. Юэн!
Мойра поманила брата, чтобы тот вышел к ней в коридор. Юэн на цыпочках покинул библиотеку и прикрыл за собой дверь.
— Что такое, сестричка?
— Хорошие новости. Я разговаривала с Сарой об Эмили Теннант.
— И?..
— Она действительно богатая наследница, и у нее нет поклонников. Судя по всему, она недавно оправилась от болезни и несколько месяцев не была на людях. Сара говорит, что отец хочет поскорее устроить ее судьбу.
— Замечательные новости, но мне нельзя медлить со сватовством, ведь Эмили могли заприметить другие молодые люди.
Мойра обняла брата. Казалось, в их жизни наметилась светлая полоса.
— Я так за тебя рада, дорогой. Обещай, что приложишь все силы и завоюешь ее. Но будь мягок: она только что оправилась от болезни, и излишняя пылкость ей ни к чему.
Юэн подхватил сестру на руки и закружил по коридору, сияя, как начищенная пуговица.
— Нам улыбнулась удача, сестричка! Но я хочу кое-что обсудить с тобой.
Мойра внезапно посерьезнела. Что это может быть? Ее брат не имел склонности к импульсивным поступкам. Значит, что бы он ни хотел ей сказать, он долго и тщательно над этим размышлял.
Юэн повел сестру в гостиную, усадил на диван и сам сел рядом.
— Милая сестричка, я не глух к чужим переживаниям, и мне совершенно ясно, что тебе не по душе эта игра в поиски мужа.
— Но, Юэн, мы договорились…
— Тс-с… Я должен высказаться, так что не перебивай. Мойра, я больше всего на свете хочу, чтобы ты была счастлива, и у тебя еще масса времени, чтобы найти себе пару.
Мойра раскрыла рот, чтобы возразить, но Юэн ласково приложил палец к ее губам.
— Дорогая, если с Эмили все получится так, как я надеюсь, мы можем возвращаться домой и считать, что выполнили свою миссию. Не спорь! Я принял решение.
Мойра обняла Юэна за шею и крепко прижала к себе. Он был таким замечательным братом!
— Но что, если с Эмили не выйдет? От нее столько зависит, что мне страшно представить, как горько мы разочаруемся, если все это закончится ничем.
— Мойра, у меня никогда еще не было такого чувства. Я уверен, что Эмили — моя половинка и что она чувствует то же самое. Доверься мне, сестричка. Я всегда верил, что узнаю свою жену, когда увижу ее. Так вот, это Эмили.
— Спасибо, спасибо тебе большое, — прошептала Мойра, преисполненная благодарности.
«Спасибо, — мысленно повторила она. Ведь теперь я могу позволить себе по-настоящему мечтать о Стюарте Уэстоне. Но как я его найду? И могу ли я быть уверенной, что он ответит на мои чувства?»
Юэн оживленно заговорил о планах на следующий вечер, а Мойру вдруг охватило беспокойство.
Брат освободил ее от необходимости выходить замуж ради денег, но теперь, когда она могла беспрепятственно следовать за своей мечтой, у нее появились сомнения.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Счастливая невеста - Барбара Картленд», после закрытия браузера.