Читать книгу "Маленький секрет большого штата - Пегги Морленд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вряд ли она поехала кого-то обслуживать. По крайней мере я не видела, чтобы она грузила в фургон продукты и посуду. Только чемоданы.
Гил сильнее сдвинул брови.
– Чемоданы?
– Да. Несколько чемоданов. По-моему, она отправилась в путешествие. Она даже мусор выбросила перед тем, как уехать. – Миссис Уодли немного помолчала, потом обиженно добавила: – Она обычно сообщала мне, когда куда-нибудь уезжала. Всегда просила присматривать за домом. Для этого, сами понимаете, и существуют соседи. Мы помогаем друг другу.
– Я уверен в этом, мэм, – рассеянно ответил Гил, потом спросил: – Миссис Уодли, могу я попросить вас об одолжении?
– Разумеется, губернатор, – ответила миссис Уодли, вскинув голову. – Сочту за честь.
– Когда Сьюзи вернется, позвоните мне. – Он просунул визитку через доски забора. – Номер моего сотового телефона – на этой карточке.
Сьюзи сидела за столом на кухне в доме своей матери.
– Я знаю, мама, – говорила она, сжимая ей руку. – Я тоже скучаю по тебе, но это ненадолго. Как только устроюсь, я позвоню тебе, и ты сможешь меня навестить.
– О, дорогая, – волнуясь, ответила мать. – Ты же знаешь, как я не люблю путешествовать.
– Но Даллас совсем недалеко. Если ты не хочешь садиться за руль, то всегда можешь сесть в автобус.
– Что ж, посмотрим, – рассеянно сказала Сара, затем, наклонив голову, посмотрела на дочь, и слезы ручьем полились у нее из глаз. – Ты уверена, что поступаешь правильно? Я бы на твоем месте сначала поговорила с Гилом.
Сьюзи встала.
– Я не могу сказать ему об этом, мама. Он решит, что обязан жениться на мне, а я не могу позволить ему разрушить свою жизнь.
– Разрушить? – переспросила мать. – Женитьба улучшает жизнь, а не разрушает ее.
Глаза у Сьюзи вспыхнули.
– Твоя жизнь улучшилась после свадьбы с преподобным Бобби? – Увидев поникшее лицо матери, Сьюзи тут же пожалела о том, что сказала. Она подошла к ней, встала на колени и взяла ее за руки. – Прости меня, мама. Это было грубо и неуместно.
– Нет. – Мать покачала головой. – Ты сказала правду. Она в твоем сердце. – Сара сжала руку дочери. – Но не стоит судить обо всех браках по моему опыту. Дай Гилу шанс, Сьюзи. Дай себе шанс стать счастливой.
Гил ехал в Элгин к матери Сьюзи. Он не стал предварительно звонить туда, боясь, что Сьюзи, услыхав о его приближении, снова убежит от него. Он знал, что может потратить время зря, но это было последнее известное ему место, где он мог искать ее.
Было уже поздно. Движение на шоссе было свободным. Гил внимательно рассматривал ехавшие навстречу машины. Он надеялся встретить Сьюзи. Она могла возвращаться в Остин после визита к матери.
Все это время Гил спрашивал себя, почему Сьюзи исчезла так внезапно. Почему? Что заставило ее уехать? Почему она скрывается от него? Он перебрал в голове множество вариантов объяснений, но только один ответ устраивал его: Сьюзи расстроилась из-за заголовка в утренней газете.
Но неужели Сьюзи так наивна? Неужели она решила, что преследования прессы закончатся сразу же после его пресс-конференции? Гил отдавал себе отчет в том, что за пресс-конференцией последуют новые спекуляции прессы. Он знал, что репортеры не оставят так просто в покое ни его самого, ни Сьюзи.
Навстречу Гилу стремительно двигались огоньки передних фар очередного автомобиля. Он прищурился. Когда машина проносилась мимо, Гил узнал в ней фургон Сьюзи. Нажав на тормоза, он резко повернул руль влево. Машина выехала на встречную полосу шоссе. Выжимая акселератор до упора, Гил кинулся за Сьюзи.
Преследуя ее фургон, он сигналил передними фарами, чтобы Сьюзи остановилась.
– Ну давай, Сьюзи! Тормози! – задыхаясь от волнения, шептал он.
Неожиданно сзади появилась машина. Гил посмотрел в зеркало заднего обзора и выругался. Он понял, что его преследует патрульная машина дорожной полиции. На крыше патрульной машины пульсировала красная лампа. Громко выла сигнальная сирена, призывая Гила остановиться. Но Гил даже подумать не мог о том, чтобы прекратить преследование Сьюзи. Если он не воспользуется этим шансом, то снова потеряет ее. Гил увеличил скорость и перестроился в левый ряд. Его автомобиль поравнялся с фургоном. Гил повернул голову. На доли секунды их глаза встретились, но Гилу этого было достаточно. В глазах Сьюзи он увидел отчаяние и страх. Быстро отвернувшись, она рванула машину вперед.
Гил выругался, еще раз посмотрел в зеркало заднего обзора и увидел, что патрульная машина преследует его в левом ряду. В эту минуту ему в голову пришла отчаянная мысль: а что, если попробовать задержать Сьюзи при помощи патрульной машины? Выжав максимальную скорость, он обогнал фургон и поехал прямо перед ним, медленно снижая скорость. Теперь Сьюзи была зажата между патрульной машиной и обочиной, и ей не оставалось ничего другого, как подстроить свою скорость под скорость Гила. Остановив машину, Гил быстро выпрыгнул из нее и побежал к фургону, который тоже остановился. Гил рванул на себя дверцу фургона.
– Какого черта, Сьюзи! Что все это значит? – гневно прокричал Гил. – Почему ты не остановилась, когда увидела меня?
Лицо Сьюзи раскраснелось от ярости. Она потянулась к дверце, чтобы закрыть ее.
– Потому что я не хочу тебя видеть. Вот почему.
Гил не позволил ей закрыть дверцу, нагнулся и схватил ее за руку.
– Что происходит, Сьюзи? Что с тобой?
– Не двигаться! Это полиция.
Гил уже забыл о преследовавшем его дорожном патруле.
– Все в порядке, офицер. Мне просто необходимо было остановить эту леди.
– Пожалуйста, помогите мне, офицер, – умоляющим тоном попросила Сьюзи. – Этот человек пытался вытеснить меня с шоссе.
Гил в ярости хлопнул рукой по обшивке фургона.
– Какого черта ты несешь, Сьюзи! Зачем тебе это нужно? Ты что, хочешь, чтобы меня арестовали?
Гил услышал звук взводимого курка пистолета.
– Руки на фургон, – скомандовал офицер полиции.
– Если вы выслушаете меня, я все объясню.
Повернувшись, Гил полез в карман брюк за бумажником. В эту минуту ему на плечо легла рука полицейского, и Гил лицом уткнулся в обшивку фургона.
– Руки на капот! – грубо толкнув Гила, приказал полицейский. – С вами все в порядке, мисс? – спросил он Сьюзи, опуская вниз руку Гила и заводя ее за спину, чтобы надеть наручники.
– Да, со мной все в порядке, – ответила Сьюзи дрожащим голосом. – Если можно, я поеду. Я очень тороплюсь.
– Вы не будете выдвигать обвинение против него? – обратился к Сьюзи офицер.
– Нет. Я просто хочу уехать.
– Поезжайте. Мы позаботимся о том, чтобы он больше не беспокоил вас.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Маленький секрет большого штата - Пегги Морленд», после закрытия браузера.