Читать книгу "Сокровище - Пегги Морленд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Скажи мне, что я должна сделать, чтобы тебе было хорошо, Эрик, любимый… — задыхаясь от страсти, прошептала Пенни.
— Мне и так замечательно, просто потому что ты со мной, — откликнулся он. — Я принимаю тебя такой, какая ты есть…
И она перестала беспокоиться о своей неискушенности в любовных играх.
Когда же он наконец соединился с ней, она приняла его с блаженным стоном. Ей было так хорошо, что счастливые слезы выступили у нее на глазах!
Они замерли, по-прежнему сжимая друг друга в объятиях, словно боялись разорвать свое единение каким-нибудь неосторожным движением. Грудь Эрика судорожно вздымалась, он тяжело, прерывисто дышал. Пенни нежно гладила его по спине, надеясь, что и он тоже испытывает сейчас неповторимое чувство удовлетворения. Эрик погладил ее по волосам и прошептал:
— Теперь я никогда не буду чувствовать себя одиноким… Я люблю тебя, Пенни!
Из глубины ее сердца сами собой вырвались ответные слова:
— Я всегда буду любить тебя, Эрик. Что бы с нами ни случилось, что бы нас ни ожидало в жизни, я всегда буду любить тебя так же сильно и преданно, как сегодня — в день нашей свадьбы…
Эрик прильнул к ее губам медленным, долгим, чувственным поцелуем, потом улыбнулся ей. Его глаза светились любовью…
Они еще долго наслаждались полным единением душ и тел. Господи, кто бы мог предсказать несколько месяцев назад, что оно — это единение — вообще возникнет! Пенни и Эрик знали, что они будут лелеять этот дар до конца своих дней…
Первое Рождество супруги Томсон встречали вместе с миссис Хиллабай у нее дома, Джерри отмечал праздник с друзьями, а Джефф и дети не смогли приехать, потому что брат Пенни спешно готовился к собственной свадьбе! Они все смотрели праздничный концерт по телевизору, когда Эрик стал подавать загадочные знаки Пенни, а та делала вид, что ничего не замечает. Элеонора, конечно же, заметила его беспокойство и решила выяснить, в чем, собственно, дело.
— Ну а что у нас запланировано дальше? — хитро сощурившись, поинтересовалась она. — От вас двоих не знаешь чего ждать.
— Нам самим жизнь преподнесла сюрприз, — ответил Эрик и, улыбаясь, посмотрел на жену. — Скажи ей, Пенни…
Она улыбнулась. Ее глаза сияли, когда она произнесла:
— У нас будет ребенок.
Элеонора расплылась в восторженной улыбке.
— Правда, дорогая?! — Она вскочила с кресла и обняла Пенни — даже горячее, чем обнимала ее в день свадьбы. — Я так рада за вас обоих! А вы сами рады?
— Ну, не знаю… — Эрик с трудом изобразил равнодушие на счастливом лице. — Теперь ей придется меньше работать…
— Не слушайте его, миссис Хиллабай. — Пенни шутливо пихнула мужа в бок. — Эрик очень рад этому, но… все равно собирается запрячь меня в работу по полной программе!
— Не забывай, дорогая, — наставительно заметил Эрик, — компания «Суперковбой» — тоже наше с тобой «детище», как и будущий малыш…
Миссис Хиллабай еще раз поздравила их и предупредила, что родительские заботы «не фунт изюму».
— Мы знаем! — в один голос ответили супруги Томсон, вспоминая, сколько проблем у них возникало (и, к сожалению, еще возникнет) с Джерри.
— Интересно будет посмотреть, как вы справитесь с новыми обязанностями: младенец многое чувствует, но не может рассказать об этом…
— Мы справимся, не беспокойся, — уверенно сказал Эрик. — Пенни все делает добросовестно, а значит, она будет прекрасной матерью. Джерри — тому отличный пример. А если я в чем-то оплошаю, она устроит мне выговор — это у нее тоже хорошо получается…
— Послушать тебя, так я только и делаю, что устраиваю тебе выговоры по поводу и без повода! — праведно возмутилась Пенни.
Миссис Хиллабай слушала их шутливую перепалку с легкой улыбкой.
А Эрик продолжил свою «провокацию»:
— Ну, иногда ты, конечно, даешь мне возможность покомандовать, но только тогда, когда тебе выгодно, дорогая… Сейчас же я беру управление в свои руки. Для будущей матери ты сегодня слишком переутомилась, так что марш в постель! И никаких возражений, иначе не получишь своего рождественского подарка!
— Полюбуйтесь, миссис Хиллабай, какой у меня грозный муж! — весело рассмеялась Пенни, вставая с кресла.
Все еще раз поздравили друг друга с Рождеством, перецеловались. Эрик взял Пенни под руку и повел ее вверх по лестнице в спальню для гостей.
— А на следующее Рождество мы уже будем покупать игрушки для нашего сына или красавицы дочки, — промурлыкала Пенни, забираясь под одеяло.
— Угу…
— Дорогой…
— Только не спрашивай, что я купил тебе в подарок! Все равно не скажу.
— А я и не спрашиваю.
— Я хочу, чтобы был сюрприз.
— Пусть будет сюрприз.
— Так что не допытывайся.
— Я и не допытываюсь, Эрик, — терпеливо повторила Пенни.
— Ты вечно требуешь, чтобы я выкладывал тебе все мои секреты…
— Я тебя люблю, милый, — прошептала Пенни, чувствуя, как тяжелеют веки.
— Я тебя тоже люблю. А теперь спи.
— Нет, теперь я уже не усну, пока не узнаю, что ты мне подаришь, — возразила заинтригованная Пенни, несмотря на то, что ей очень хотелось спать.
Эрик вздохнул:
— Я купил тебе ожерелье, в котором бриллиантами выложено слово «сокровище».
— О, Эрик! — восхищенно воскликнула она. — Надо же такое придумать!
— А что, — невозмутимо заметил он, — разве ты не мое сокровище?
Пенни счастливо рассмеялась и позволила ему подоткнуть одеяло.
— Засыпай. Я скоро к тебе приду, — прошептал Эрик, целуя ее в лоб.
Он на цыпочках вышел из комнаты и закрыл за собой дверь.
Прежде чем погрузиться в сладкий сон, миссис Томсон успела подумать, что она очень и очень счастливая женщина… Ведь Эрик так много ей дает. Нет, не только подарки! Он бескорыстно отдает ей свое время, свою поддержку, свою преданность. И Пенни так хотелось верить, что и она дает ему не меньше… Сокровище! Да, Эрик доказал ей своими поступками, что она очень ему дорога. Как прекрасна жизнь! Как прекрасна любовь!!!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сокровище - Пегги Морленд», после закрытия браузера.