Читать книгу "Лживый роман (сборник) - Эдуард Тополь"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Матвей, блаженствуя, развалился на мягком кресле, с ужасом вспоминая последние ночевки у помоек, на темных чердаках и в подвалах, куда спускаются люди, норовя впотьмах наступить на кота ногой. От нежданного счастья он помурлыкал немного и крепко заснул. Даже утром его чуткий слух не среагировал на то, как Фарбус оделся и ушел, долив молока в глубокую чашку.
С билетами на ближайшие рейсы до греческого острова Крит не было никаких проблем, вот из гостиниц предложили только одну, но очень дорогую. Фарбус, не задумываясь, выложил наличными нужную сумму, получил билет и отправился домой собирать чемодан. По пути он купил переносной домик для кота и пакет сухого корма, потом забежал в ветеринарную лечебницу, и один давний поклонник живописи выписал ему паспорт на кота, чтобы его можно было вывезти за границу.
Если бы Матвей предвидел, что он превратится из обычного кота в летающего на самолете, то обязательно сбежал бы через открытую форточку к своим уличным приятелям. Матвей этого не знал, но он чувствовал, что его хозяин необычный человек, – коты видят то, что недоступно людям, – и полностью ему доверял. Поэтому, когда хозяин зашел в дом, он начал ластиться к нему, скользя змеей между ногами.
Побросав в чемодан вещи, проверив, не забыл ли он документы, Фарбус посадил Матвея в переноску и, присев на дорожку, отправился в путь.
Чартерный самолет быстро набрал высоту. Фарбус смотрел через иллюминатор на медленно проплывавшие снизу облака. В просветах между ними появлялась далекая земля, испещренная полосами дорог и разбросанных вдоль них строений. Эту поднебесную картину он наблюдал не впервые, но из иллюминатора самолета – в первый раз.
Кот молча сидел в своем домике, не понимая, что с ним происходит и куда его везут. Но в общем-то ему на это было наплевать – миска полна еды, а значит, в его жизни все нормально. Рядом с ним в клетке сидела красивая афганская овчарка, от страха она противно выла, поджимая свой куцый хвост и не дотрагиваясь до еды. Матвей с раздражением переносил присутствие трусливой и глупой собаки, но что поделаешь, здесь попутчиков себе не выбираешь.
Прошло чуть больше трех часов, и самолет приземлился, подрулив к обшарпанному зданию аэропорта, где Фарбуса встретил гид. Поездка на автобусе до гостиницы была недолгой, безрадостный пейзаж выжженной солнцем земли не обещал сочной зелени и цветов. Но он был уверен, что ему тут понравится и будет хорошо.
Из тени своей веранды Фарбус обратил внимание на томящегося под жаркими лучами солнца до неприличия загорелого мужчину. Наверное, он получит солнечный удар – почему-то решил он. Потом этот мужчина перевернулся на спину, и Фарбус узнал в нем одного из тех счастливчиков, кого поразила стрела из первых лучей солнца. А этих он знал наперечет. Давным-давно, когда этот мужчина был еще почти мальчиком, после школы он целовался в подъезде с девчонкой из соседней квартиры, тут-то их и подкараулил Амур.
Виктор с любопытством смотрел на мужчину с котом, который вышел в сад из соседнего номера. Он сразу показался ему очень симпатичным человеком, а тут еще такой замечательный кот на руках, почти такой же, как у них дома в Риге. И он запросто обратился к незнакомцу.
– Здравствуйте! И у меня дома такой же, только полосатый, как маленький тигр! А вы откуда будете? – он с уверенностью заговорил по-русски, и не ошибся.
– Я из Риги! – коротко ответил незнакомец и, протянув руку, представился: – Фарбус.
– Очень приятно, я Виктор, мы тут с женой отдыхаем. Первый раз за границей! Может, по рюмочке? – и пригласительно кивнул в сторону столика на его террасе возле номера.
– Почему бы и нет? С удовольствием!
В холодильнике между маленькими бутылочками с алкоголем и пачками сока уже два дня охлаждалась литровая емкость с местным джином. Конечно, пару слов легкого протеста со стороны жены пришлось выслушать:
– А не рановато? Еще и завтрака не было!
Но, увидев Фарбуса, Яна поздоровалась и принялась нарезать лимон к напитку. Джин приятно охлаждал и расслаблял, располагая для дружеской беседы.
– Мы бы, наверное, в жизни сюда не попали, если бы не чудо! – и Виктор подробно описал свое путешествие в Москву.
Фарбус его внимательно слушал и думал про себя, что надо обязательно съездить в этот город, может, там он встретит Ее. Он вдруг понял, что случается, когда Амур промахивается, и его стрела, пробив сердце кому-то одному, улетает в неизвестную даль, и люди потом никак не могут найти свою половинку.
Когда Виктор закончил свою необычную историю, Фарбус грустно сказал:
– Я вам завидую!
– Чему тут завидовать? Ведь вы тоже здесь отдыхаете! А я вот не знаю, как мы вернемся обратно домой из этой сказки, ведь мы уже послезавтра уезжаем!
– Я завидую не этому! Рядом с вами любимая, а это у вас самое большое богатство!
Виктор задумался, сделал глоток джина.
– Наверное, вы правы. Но и деньги тоже нужны! Каждый ищет то, чего ему в жизни не хватает.
– Тут я с вами согласен! – сказал Фарбус и, выдержав паузу, спросил: – А дети у вас есть?
– Да, целых двое! Но кто его знает, может быть, и еще бог пошлет?
– И вправду, может, кого-то и пошлет! – и Фарбус подумал о своем появлении в этом мире. – Большие уже?
– Не скажу, чтобы очень. На грани полового созревания.
– Это хорошо! Значит, пока еще вас ценят! Это всегда так, и в нынешние времена, и в давно ушедшие – пока им от родителей что-то надо, они изо всех сил стараются быть повнимательней. Иногда, конечно, их прорывает, но потом они берут себя в руки, чтобы не злить «дойную корову», и снова становятся почти идеальными, до следующего прорыва. Потом, когда они мужают, и эта «корова» перестает давать молоко, а ребра ее от старости начинают выпирать наружу, они чаще всего вспоминают ее из чувства приличия, а не по любви. И мысленно подсчитывают, во сколько встанет ее упокоение и что им достанется в наследство…
– Вы, наверное, не любите детей?
– Детей я люблю, просто очень хорошо знаю мир! Конечно, есть в нем приятные исключения, уважение и любовь к своим земным наставникам до гробовой доски. Но, к сожалению, в большинстве случаев все именно так! Надеюсь, ваши дети будут исключением!
Они замолчали, и каждый задумался о своем.
А тем временем в далекой Риге по радио в передаче «Доброе утро» разъяснили, что слово «кризис» на греческом языке означает очищение. Юриса не удивила эта расшифровка – после потери работы художника-дизайнера в рекламной компании деньги со счета улетучились быстро, банк забрал у него квартиру, лизинговая компания машину, и он остался полностью очищенным. Приятели советовали ему сразу идти на биржу труда и становиться на учет, чтобы получить хоть какое-то пособие. Но он со своим самолюбием тянул до последнего, в его понимании это было все равно что стоять с протянутой рукой, однако в последние дни просто приперло, и он все же решился, во многом благодаря тому, с кем ему пришлось познакомиться в новом жилище.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Лживый роман (сборник) - Эдуард Тополь», после закрытия браузера.