Читать книгу "Согласна на все - Люси Монро"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Из холла донеслись звон дверного колокольчика, голос Вика и смех Миши.
Это правда. Это происходит. Сейчас.
Очередной взрыв смеха – и дверь в комнату с треском распахнулась, впустив высоченного кузена Мэдди, Джеймса, в смокинге и… в вуали.
– Как мы выяснили, я – это не ты, – заявил он.
Мэдди рассмеялась вместе со всеми, кто вошел за ним следом. Очевидно, это была традиция: отец попытался предложить другую «невесту», а Вик выразил решимость жениться только на своей.
Следом за Джеймсом шли Миша в скромном смокинге и прекрасная Анна в розовом костюме. На отце были обычный пиджак и галстук, а Вик надел костюм от Армани, который невероятно ему шел.
Здесь были родители Джеймса, а также другие кузены. Тетя Вики, младшая сестра Фрэнка, прилетела из Нью-Йорка, но сам Фрэнк не пришел. Присутствовали и родственники из России, специально продлившие свое пребывание в Калифорнии. Мэдди надеялась, что собралось достаточно членов семьи, чтобы удовлетворить потребность Миши и Анны в соблюдении традиций.
Но, честно говоря, это для нее не имело значения, особенно когда Вик встал перед ней с выражением лица обещающим и удовлетворенным одновременно.
– Ты такайа красивайа, – прозвучали русские слова, и Вик потянулся к ней, но не прикоснулся.
– Он сказал, что ты красивая, – объяснил Миша.
– Я пришел выкупить свою невесту. – Вик обращался к Джереми, однако его внимание было приковано к Мэдди.
– Твой отец попытался всучить нам его. – Миша указал на Джеймса. – Но мой внук слишком наблюдателен и не позволил себя одурачить.
Мэдди рассмеялась.
Вик преподнес будущему тестю открытую коробочку от Тиффани с сапфировой булавкой для галстука и запонками, которые Джереми принял с искренним удовольствием, однако покачал головой:
– Этого недостаточно.
Миша притворился, что торгуется, а Виктор даже не улыбнулся. Все его внимание принадлежало Мэдди, она чувствовала их духовную связь.
Наконец Миша встал между ними, предложив невесте другую коробочку от Тиффани, в которой лежало жемчужное ожерелье из пяти нитей и идеально подходящие к нему серьги.
Мэдди посмотрела на жемчуг, потом на Вика и наконец на Роми – именно та убедила ее не надевать ожерелье.
– Ты знала.
Улыбающаяся Роми кивнула.
Мэдди достала бриллиантовые серьги своей матери и протянула их Роми, только сейчас поняв, почему та пришла без серег. Хорошо, если на подруге будет что-то, принадлежавшее Хелене.
Вик помог Мэдди надеть украшения. Это был невероятно трогательный и интимный момент. Прежде чем опустить вуаль, он поцеловал ее.
– Теперь можно и свадьбу играть, – разрешил довольный дед.
После выкупа невесты они отправились в церковь на двух лимузинах. Мэдди не обращала внимания, кто как разместился. Ее волновало только то, что по одну руку от нее сидит Вик, а по другую – Роми.
Кафедральный собор Непорочного Зачатия в Сан-Франциско, с куполами и белым фасадом, выглядел так, словно его перенесли сюда из России. Об этой стране напоминало и богатое внутреннее убранство с обилием икон и роскошным алтарем.
Мэдди не заметила, как церемония завершилась. Она была невероятно тронута, когда Вик поднял вуаль, поцеловал ее и прошептал, что теперь и Бог знает, что она принадлежит ему.
Может, кому-то эти слова показались бы преувеличением, но именно они требовались душе Мэдди. Она оставила вуаль откинутой и, почувствовав на голове тяжесть венца, ощутила себя одновременно связанной и свободной.
Они отказались от гражданской церемонии и просто разбили хрустальные бокалы на глазах у сотен ближайших знакомых ее отца и Вика.
Хотя оба бокала разлетелись вдребезги, было очевидно, что свой Вик метнул с куда большей силой, чем Мэдди.
– Это будет долгий и благословенный союз! – провозгласил Миша.
Мэдисон слегка удивилась, обнаружив, что в качестве тамады пригласили известного актера, а один из ее любимых исполнителей развлекал гостей песнями.
Они поели, разрезали свадебный торт. Отовсюду слышались пожелания счастья молодым, и все это нисколько не походило на бизнес-сделку. Когда Мэдди поделилась своими наблюдениями с Виком, тот улыбнулся:
– Наш брак – не сделка.
– Но…
– Это брак мечты. Прими его таким, каков он есть.
Мэдди так и сделала. Она не удивилась, когда Роми поймала букет. Единственное, что ее смутило и даже слегка встревожило, – это то, что Максвелл Блэк поймал подвязку невесты. От его взгляда Мэдди сбежала бы в панике, а Роми покраснела и выглядела заинтересованной.
Хм… Об этом стоит подумать.
После медового месяца.
Мэдисон улыбалась так много, что к тому времени, когда белый «роллс-ройс» приехал за молодоженами, у нее болели щеки. Машина остановилась возле «Риц-Карлтона», а не в Пареан-Холл и удивленная Мэдди повернулась к мужу:
– Я думала, мы едем домой.
– Мы приехали. И об этом знаем только ты, я и водитель.
– А служба безопасности?
– Даже они не в курсе. Не сегодня. Ни друзья. Ни семья. Никакой службы безопасности. Никакой прессы.
– Сегодняшняя ночь принадлежит нам. – Мэдди была довольна. – Мне нравится.
Вик провел ее в один из двух самых знаменитых номеров отеля. Но Мэдди не могла оценить его красоту, она была слишком занята Виком, чтобы обращать внимание на мраморные полы и мебель в стиле чиппендейл.
– Шампанского?
Она покачала головой.
– Что-нибудь перекусишь?
На ее губах показалась улыбка.
– Нет, спасибо.
Его глаза потемнели, выражая решимость.
– Что ж, тогда в постель?
– О да.
Вик отнес ее в спальню.
– Я говорил тебе, как прекрасна ты сегодня?
– Кажется, ты что-то подобное упоминал.
Он кивнул:
– Я могу представить только одну ситуацию, в которой ты будешь просто сногсшибательной.
– Какую?
– Позволь показать тебе.
– Покажи.
Вик осторожно снял вуаль, затем перешел к украшениям.
– Ожерелье и серьги невероятно изящные, спасибо.
– Это просто жемчуг, пока ты не наденешь их.
– Ох… Я даже не знаю, как реагировать на некоторые твои слова.
– Как на правду. Мы же договорились, что я не вру тебе. – Он дотронулся губами до ее шеи, и Мэдди не сдержала дрожь.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Согласна на все - Люси Монро», после закрытия браузера.