Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Цепной пес империи. Революция - Андрей Гудков

Читать книгу "Цепной пес империи. Революция - Андрей Гудков"

240
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 ... 153
Перейти на страницу:

– Мой.

– Он с еще одним матросом попытался изнасиловать жительницу острова. Я даю вам два часа на то, чтобы убраться из гавани. Отныне вам запрещено подходить к Санторину. Если вы еще раз зайдете в порт, ваш корабль будет конфискован.

– Ты что себе позволяешь! – вскипел боцман. – Ты оделась как шлюха портовая – и что-то тут требуешь?! Пошли вон, пока вас за борт не скинули!

Энрико крутанул в руке абордажную саблю.

– Тирион, саблю не одолжить?

– Нет, у меня всегда с собой.

Алхимик быстро начертил на стальной стене палубной надстройки схему и сделал из нее неплохую саблю.

Капитан корабля, видя нашу реакцию, остановил боцмана.

– По какому праву вы предъявляете такие требования?

– Я, Фелиция Серрано, слежу за порядком в порту и решаю, кто имеет право останавливаться на острове, а кто нет. Вы больше не имеете этого права.

– Я подам жалобу губернатору острова.

– Подавайте. Но вы только потеряете время. Губернатор подтвердит мое решение.

– Вот как, всех купили, значит?

– Это наш остров, и таким, как вы, здесь не место. Вас предупреждали. За действия матросов отвечает капитан.

Тирион вдруг отвлекся на заходивший в гавань крейсер. Он залихватски улыбнулся и поднес руки ко рту.

– Эй, на «Сапфире»! Гляньте через крестик на эту калошу!

– Тирион, ты, что ли?!

– А кто же еще!

Крейсер неожиданно сбавил ход, а его носовая башня неторопливо повернулась в нашу сторону. Я не разбираюсь в калибрах морских орудий, но два ствола башни выглядели серьезно.

– Вы не посмеете!

– Я? Нет, не посмею, – коротко хохотнул Тирион. – А вот они могут, они же там все контуженые.

– Время пошло, – холодно произнесла Фелиция. – Крейсер, конечно, не будет в вас стрелять. Они люди военные. А вот наши собственные каперы вас легко поймают. А в море свидетелей нет. Пошли, ребята.

Мы повернулись и спустились по трапу в шлюпку. Один из людей Серрано с равнодушным видом перерезал матросу горло и бросил его.

– Они послушаются? – спросил я.

– Куда они денутся!

– Неплохо. – Энрико вернул саблю Тириону. – Хотел бы и я так уметь. Спасибо, что присоединился.

– Когда это я хорошую драку пропускал?

– Вот это по-нашему! Заходи вечером в «Дыру», мы там сегодня гуляем.

– И часто вы так делаете? – спросил я.

– Да нет, – ответила мне Фелиция. – Капитаны кораблей понимают, чем рискуют, и держат матросов в узде. Вы не одобряете?

– Не мне судить вас, – грустно улыбнулся я.

Можно ли создать тихое и спокойное место? Можно, если поставить на страже головорезов.


«Сапфир» зашел на Санторин не с простым визитом, а на постоянное базирование. Первый корабль из эскадры, которую Адмиралтейство решило разместить на острове. По этому случаю семья Серрано устроила прием. Пригласили и меня с Арьей. А Тирион получил личное приглашение от Шарля Малькольма.

Когда мы с Арьей пришли, Тирион уже был там и весело болтал с офицерами «Сапфира». Шарль Малькольм заканчивал разговор с Эктором Серрано.

Я подошел, поприветствовал Шарля и представил Арью.

– Добрый вечер, прекрасная сударыня, – поклонился капитан.

– Добрый вечер, – улыбнулась Арья и протянула руку для поцелуя, – я слышала о ваших подвигах.

– Разрешите пригласить вас на танец.

Арья с ехидцей в глазах быстро глянула на меня и приняла приглашение. Я задумчиво посмотрел на них и пошел к накрытым столам.

– У тебя тоже подругу отбили? – весело спросил меня Энрико.

Я пожал плечами и посмотрел в зал. Действительно, танцевали в основном офицеры. Ну да, какая девушка устоит перед галантностью морского офицера, тем более героя войны?

– Жаль, отец здесь, – вздохнул парень. – А то бы…

Он демонстративно размял руки.

– А где Фелиция? – спросил я.

– Принцесса будет позже, – с легкой улыбкой ответил Франко. – Она не любит приемов, балов и нарядов.

Этим она напоминала одну мою знакомую.

– Здравствуй, Маэл, – услышал я знакомый мягкий голос.

Я повернулся и увидел красивую девушку. Золотистые волосы, синие глаза. Она была одета в белое платье, а шею украшало жемчужное колье.

– Лютеция? Я не ожидал тебя здесь увидеть.

Я взял ее тонкую руку и поцеловал.

– Я прибыла на «Сапфире». Проконтролировать строительство новой базы флота и проверить защитные заклинания.

– С каких пор члены Совета занимаются рутиной? – недоверчиво спросил я.

– Мне нравится этот остров, и я не хотела упустить возможности побывать здесь.

Несколько секунд я внимательно смотрел на нее. Девушка мило, но неумело врала. Наконец не выдержала и улыбнулась:

– От тебя ничего не скроешь. Да, это просто формальный предлог. Меня отправили подстроить тебе несчастный случай.

– И что ты будешь делать? – с иронией спросил я.

– Я думаю соблазнить тебя, ты не против?

– Разве отцы-одиночки в твоем вкусе?

– Нет. – Лютеция поджала губы. – Тогда я просто отдохну здесь.

– Что именно тебе приказали?

– Ничего конкретного. Никто так и не решился отдать прямого приказа. Все прошло именно так, как и предположил Данте.

– Эта была его идея?

– Да, хотя на Совете он яро против нее выступал.

Я подозвал официанта и взял с подноса два бокала с шампанским.

– Спасибо, Маэл. – Лютеция взяла предложенный бокал.

– Какую игру ведет Данте?

– Скоро узнаешь, – покачала девушка головой. – Кстати, ты слышал о том, что твой отец потерял место в Совете?

– Нет. Кто вместо него?

– Лучше сядь, – улыбнувшись, сказала Лютеция. – Шеала Асмуд аха Астреяр.

От неожиданности я чуть не поперхнулся. Лютеция Коэн улыбалась, но ее глаза оставались серьезными.

– Как это возможно? Она же…

– Самый младший член Совета магов за всю его историю.

Услышанное просто не укладывалось у меня в голове. Вместо отца, старого, циничного и опытного мага, посадить соплячку, которой еще и двадцати не исполнилось?!

– Почему ее, а не Грегора, Игниса или Ассею?

– Да даже Лайна или Прейтор были бы лучшими кандидатурами, чем она, – в тон мне отозвалась Лютеция. – Я ничего не понимаю. По сути, в Совете магов осталось только три сильных мага. Данте, Райд Асмуд аха Астреяр и Леон Ралдер аха Кархар.

1 ... 28 29 30 ... 153
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Цепной пес империи. Революция - Андрей Гудков», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Цепной пес империи. Революция - Андрей Гудков"