Читать книгу "Ты будешь моей - Пегги Морленд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вудроу, я... — Она замолчала, глаза ее расширились. — Что ты только что сказал?
— Что я в тебя влюбился.
Элизабет кивнула, не отводя от него глаз.
— Да. Понятно.
Он улыбнулся, на душе у него стало радостно. Вудроу взял ее за руку, притянул к себе и, усевшись в кресло, посадил к себе на колени.
— Но, видишь ли, — сказал он, обнимая ее за талию, — я ненавижу большие города. И у меня совершенно нет желания любить на расстоянии.
Элизабет слушала, и сердце ее потихоньку подкатывало к горлу.
— И как ты предлагаешь решить эту проблему?
Вудроу с надеждой взглянул на нес.
— Может, тебе стоит поменять место работы? Что ты скажешь насчет «Таннер-Кроссинг»? — И прежде, чем она ответила, он прижал палец к ее губам. — В городе всего лишь один педиатр, — поспешил объяснить он, — и он — друг нашей семьи, поэтому ты сможешь работать в его офисе без всяких проблем. Тебе не придется покупать помещение или брать его в аренду. Ты можешь просто прийти и начать работать в любое время. — Он сделал паузу, чтобы перевести дыхание, затем внимательно вгляделся в ее глаза. — Ну, как? Что ты думаешь?
Глаза Элизабет блестели от слез. Она обвила руками шею Вудроу.
— Я думаю, это замечательная идея.
Он откинул голову назад, облегченно вздохнув.
— Слава богу, — тихо произнес он.
Засмеявшись, Элизабет притянула его голову к себе.
— Неужели тебе так не нравится жить в Далласе?
Вудроу указал пальцем на свое лицо.
— Ты видишь это? Я приехал в город всего лишь пару часов назад. Представь себе, сколько проблем и неприятностей посыпалось бы на мою голову, если бы я остался в этом городе на долгое время.
Брови ее нахмурились.
— А что с тобой случилось?
Он вытянул ноги, усаживая Элизабет поудобнее на своих коленях.
— На меня напали, когда я хотел проучить одного мальчишку.
— Проучить мальчишку... - повторила она задумчиво. — А в чем виноват этот мальчишка?
— На самом деле, мальчишки, — поправил ее Вудроу. — Их было много. Просто глупые дети, вот и все.
Элизабет засмеялась.
— Глупость — это не преступление.
Он решительно вздернул подбородок.
— Глупость становится преступлением, когда кто-то хочет досадить Вудроу Таннеру.
Засмеявшись, она обняла его за шею.
— О, Вудроу, — сказала Элизабет. — Я так тебя люблю!
Он снова приподнял ее на своих коленях, придвинув к себе еще ближе.
- Твоей любви хватит на всю оставшуюся жизнь? — спросил он.
Она откинулась назад, взглянув на него, и увидела в его глазах надежду, и потребность в поддержке. И тогда она прильнула губами к его губам.
— Хватит и еще останется.
Вудроу поцеловал Элизабет долгим поцелуем, стараясь наверстать упущенное время, затем отпрянул назад и взглянул на нее,
— Я должен сделать одно признание.
— Какое?
— Я не был бы сейчас здесь, если бы Эйс не послал меня.
— Значит, ты...
И прежде, чем она спрыгнула с его коленей, он успел поймать, его за руку.
- Я все равно приехал бы рано или поздно, - поспешил объяснить он. - Но я еще не избавился от гнева.
— От гнева! — воскликнула Элизабет, и голос ее повысился. - Это, я должна была гневаться!
- Да, - согласился Вудроу. - Но ты бросила меня и не оставила мне никаких шансов. У меня даже не было возможности объясниться.
Весь гнев Элизабет мгновенно улетучился, лицо, ее сморщилось.
- О Вудроу, - пробормотала она, проводя рукой по его щеке. - Прости меня. Мне надо было довериться тебе. Ты никогда намеренно не причинил бы мне боли. Я знаю об этом.
— Откуда ты знаешь?
Улыбаясь сквозь слезы, Элизабет прижала руку к сердцу.
— Я чувствую это, вот здесь, внутри.
Он поднял ее лицо за подбородок и посмотрел в глаза.
- Именно там я и хочу быть. Всегда. В твоем сердце.
- Ты уже там и навсегда там останешься.
Глубоко вздохнув, Вудроу засунул руку в карман.
- Ну, теперь, когда мы это решили, займемся другим делом.
На лице Элизабет отразилось изумление, когда она увидела, что он вытаскивает из кармана сложенные бумаги.
— Что это?
— Бумаги от юриста.
Улыбка исчезла с ее лица.
— Договор о передаче моих прав на опекунство, — тихо сказала она.
Вудроу по ее взгляду понял — ей пришла мысль, что он приехал именно за этим. Он поднял бумаги вверх и разорвал их на две части.
Элизабет широко раскрыла глаза.
- Вудроу! — вскричала она. — Что ты делаешь?
Он подбросил обрывки бумаг в воздух.
- Теперь они не нужны. В этом договоре ты называешься «тетей ребенка». Но после того, как мы поженимся, девочка станет твоей золовкой.
Элизабет открыла рот от изумления.
- Боже мой, — пробормотала она. — Я об этом не подумала. — Она замерла на секунду, осознавая этот факт, затем положила руку Вудроу на грудь, и слезы навернулись ей на глаза. — Когда ты сказал мне, что Рене умерла, я подумала, что потеряла всю семью. Но, оказалось, нет, наоборот — нашла.
С нежностью глядя на нее, Вудроу взял ее руку и поднес к губам.
— Нет, не потеряла. И теперь у тебя такая большая семья, какой никогда не было. Нас пять братьев Таннеров, и мы, как видишь, уже начали обзаводиться женами и детьми. Представь себе, какое Рождество будет через пару лет! Куча детей будет бегать по дому и лазать в саду по деревьям.
Со вздохом облегчения Элизабет прильнула к нему, уткнувшись носом в плечо.
- А некоторые из этих детей будут нашими?
— Да, конечно, черт возьми! По крайней мере, парочка, если мы стартуем без промедления.
Элизабет подняла голову и взглянула на него. Глаза ее были наполнены любовью.
— Может, прямо сейчас? — прошептала она.
Сентябрь выдался необычайно теплым, но в октябре подул холодный ветер, свидетельствующий о том, что зима не за горами. Ветер проникал сквозь ветви деревьев, окружавших семейную могилу Таннеров, в которой покоились представители четырех поколений.
Стоя перед холмиком свеженасыпанной земли, Элизабет обняла Вудроу за талию.
— Спасибо тебе за это, — тихо сказала она. — Для меня это очень многое значит. Теперь Рене рядом.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ты будешь моей - Пегги Морленд», после закрытия браузера.