Читать книгу "Под капли дождя и слез - Кэтрин Спэнсер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Дело не в притворстве…
Он пожал плечами в ответ на ее возражение.
— Неважно, как это называется, для меня сущность все равно не меняется. Устраивать спектакль на публике, делать вид, что мы едва знакомы, — нечестно, как ты это не назови.
— Вчера ты говорил другое. Вчера ты сам был настроен хранить нашу связь в секрете.
— Считай, что это был акт отчаяния человека, который заблуждался и думал, что ему нечего терять. Извини, Салли, но я четыре последних года жил во лжи, это более чем достаточно для любого человека. Я больше не могу.
— Ну что ж, полагаю, что беседа подошла к концу.
— Постой, — сказал он с удивительным безразличием. — Если хочешь дождаться темноты, боишься, что тебя увидят при свете дня, можешь остаться здесь, но уверен, что ты меня простишь, если я не составлю тебе компанию.
— И не думала просить тебя об этом, — ответила она. — Я уеду сейчас, и с превеликим удовольствием. Оставаться здесь слишком рискованно.
Во второй половине дня, с океана пришел дождь и лил целую неделю, лупил каплями с такой злостью, что только что открывшиеся нарциссы не могли ему сопротивляться и были прибиты к земле, цветки лежали в грязи. Все опять повторилось, думала Салли. Как только она почувствовала, что может свободно обходиться без Джейка, так сразу оказалась с ним в постели, и как же быстро ей пришлось об этом пожалеть!
Между ними не было тайн, ни одного вопроса, оставшегося нерешенным. Как и раньше, в нем было столько любви, страстности, силы, что она легко закрыла глаза на другие черты его характера, проявившиеся только теперь.
Они беззаботно болтали, заполняя пробелы, накопившиеся за годы их разлуки.
— А как относилась Пенелопа к тому, что ты хранил мою фотографию? — спросила она.
Он обнимал ее, а ее голова лежала у него на груди.
— Она не знала. — Его пальцы побежали вниз по ее спине, и у нее перехватило дыхание. — Я и забыл, что она у меня. Нашел, когда упаковывал вещи для переезда из старого дома. Она была в старом учебнике, еще с колледжа. Тогда у тебя волосы были длиннее. Когда ты их обрезала?
— Когда поехала в Калифорнию. Мне хотелось начать все сначала, чтобы ничто не напоминал мне о том, что осталось позади.
Он накрутил одну прядь себе на палец. Легко потянул за нее.
— Ты меня забыла?
Она перевернулась на спину, ликуя от чувственных, дразнящих соприкосновений их тел.
— Я старалась, но тебя нелегко забыть.
— Тебя тоже.
И в сладострастии и самоотречении, они снова слились в любви.
Но это все было мечтой, миражом, рассеявшимся при первых лучах нового утра. Совсем скоро она осознала, что они с Джейком жили разными жизнями намного дольше, чем были вместе, и что она с головой окунулась в игру с чужим, а отнюдь не близким ей человеком.
Мальчик стал мужчиной, а по пути приобрел жесткость, нетерпимость и злость, которые ей были незнакомы. А что еще хуже — она предчувствовала это заранее и все же сдала свои, хорошо укрепленные, позиции. Глупо поддавшись наваждению, она пропустила его внутрь к своему сердцу.
Чувство стыда было настолько мучительным, что Салли снова стала думать о побеге. Но вместо этого, лишь стиснула зубы, загнала поглубже свои переживания, чтобы окружающие не догадались, и продолжала подготовку к торжеству. Она также строила планы на будущее, зная, что после окончания этой работы, ей понадобится новая реальная цель.
Идея открыть приют для подростков, уже несколько недель зревшая где-то в мозгу, потребовала срочных мер, когда она услышала, что планы Джейка Харрингтона привести в порядок район складов достигли такого развития, что десятки бездомных подростков вот-вот должны были оказаться без крыши над головой. Салли изучила возможность покупки заброшенного монастыря на другом берегу реки, обнаружила, что осилит запрашиваемую цену, и осмотрела место.
Месторасположение было идеальным: спокойным, красивым и довольно далеко от неблагополучного района, на который большинство обеспеченных жителей города закрывали глаза.
Она поговорила с юристом, вместе они разработали предложение, которое он и представил на рассмотрение в Совет. В конце мая, Салли получила разрешение на воплощение в жизнь ее планов, и совершила покупку.
Семье она сообщила эту новость за обедом, в доме ее сестры во вторник, перед торжеством.
— Мы так гордимся тобой, — сказал отец.
Маргарет, как обычно, видела одни лишь недостатки.
— Надеюсь, что кусок, который ты отхватила, тебе по зубам, — проворчала она. — Люди, для которых ты стараешься, стали бездомными не без основательных причин. У тебя там соберутся воры и убийцы.
Удивительно, но Том не разделял сомнений жены.
— Маргарет, я думаю, она взялась за достойное дело, — сказал он.
В разговор включился Френсис, брат Тома.
— У меня есть контакты с поставщиками. Я с радостью сведу тебя с ними, если захочешь.
Какой же он был симпатичный, тактично держался в тени — ничего общего с напыщенностью, свойственной Тому, — и по-своему очень привлекательный. Чем больше она его узнавала, тем больше он ей нравился. Наверное, существует жизнь без Джейка Харрингтона, к такому выводу пришла она.
Салли, все время, была так занята, что не нашла времени подыскать наряд для торжества. Но, наконец, выкроив день, она уговорила мать пройтись с ней по магазинам. Почти сразу они нашли то, что требовалось, — платье, только что привезенное из Европы. Без бретелек, из белого шифона, расшитого шелковыми розами. Полупрозрачная ткань струилась почти до пола, с одной стороны, и доходила до середины щиколотки, с другой.
Покупку решили отметить в ресторанчике.
Мать внимательно смотрела на Салли.
— Я давно не видела тебя такой счастливой. У тебя из глаз ушла грусть.
— Хождение по магазинам может преобразить любую женщину.
— Дело не в магазинах, Салли, и мы обе это знаем. Сейчас ты вся светишься изнутри.
— Просто теперь я нахожусь в мире с самой собой.
— Ты можешь рассказать, почему тогда сбежала? Мы с отцом всегда считали, что это произошло из-за того, что расстроились ваши с Джейком отношения. Но я часто задавала себе вопрос: быть может, на то была еще какая-нибудь причина?
— Да, была. — Салли помолчала. — У нас был не просто юношеский роман, мама.
— Я знаю. Вы были близки.
Салли посмотрела на мать с удивлением и встретила ее взгляд, полный любви и понимания.
— Как ты узнала?
— Даже если бы об этом не судачил весь город, надо, было, быть совершенно слепой, чтобы не догадаться, что между вами происходит. Но этим ведь не закончилось, правда?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Под капли дождя и слез - Кэтрин Спэнсер», после закрытия браузера.