Читать книгу "Убийство в назначенный срок. Длинная тень смерти - Энтони Гилберт"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Далее «мисс Кертис» отправилась в деревню близ Кембриджа и села за столик в кафе, принадлежащем Салли Уэллинг. Посетителей было мало, и обслуживала их сама Салли. «Мисс Кертис» ухитрилась втянуть ее в разговор и постепенно подвела к теме подспудных страхов, возникающих у людей.
Салли наконец выдала, что от нее требовалось:
– Моя сестра в детстве приходила в ужас от мысли, что окажется запертой в комнате. Это был единственный способ ее унять. Она постоянно шалила и не боялась никаких наказаний, но стоило пригрозить этим, как девочка становилась шелковой.
Таким образом, страх Фанни перед тюрьмой подтвердился. Он был настолько силен, что Шарп не преминул этим воспользоваться.
IV
Мисс Райли пришлось чуть-чуть загримировать и заменить очки. В черепаховой оправе вид у нее был совсем другой. Наверное, эта предосторожность была излишней, но Гордон боялся, что умный и наблюдательный Шарп может узнать женщину, с которой иногда виделся несколько лет назад. В данном деле нельзя было допускать ни малейшего промаха.
Все прошло как по маслу. Ее усадили в кресло в зале ожидания, и она сразу узнала бывшего жениха Мэриголд Тайсгерст.
– Он почти не изменился, – произнесла мисс Райли громким сценическим шепотом, после того как Шарп удалился. – Значит, тюрьма его не сильно потрепала.
Опознание было проведено успешно. Теперь никаких сомнений в подлинности Шарпа не было. Оставалось выяснить, как он провел последние пять лет, после выхода из тюрьмы. Может, он был женат? Ведь факт, что в его нынешнем жилище никаких следов женщины не обнаружено, ни о чем не свидетельствовал.
Гордон навел справки, и результат оказался настолько поразительным, что удивил даже Эджертона.
В мае двадцать восьмого года Уолтер Альфред Шарп женился на Флоренс Хилде Хубарт, вдове Чарльза Хубарта, умершего в Кении.
– Да, теперь мы знаем, чем он ее держал, – произнес Эджертон, когда они втроем собрались, чтобы обсудить ситуацию. – Двоемужество – деяние наказуемое, а у нее не было никаких документов, подтверждающих смерть Чарльза. Она поверила Шарпу на слово.
– А этот мерзавец, если его прижмут, заявит, что считал ее вдовой, – заметил адвокат. – Но зачем ей было выходить замуж за человека, который не может содержать ее и которому нельзя доверять?
– Только любовь, – сказал Гордон. – Думаю, она любила этого жулика и проходимца, несмотря на то что он был камнем у нее на шее. Вероятно, Фанни почувствовала, что Шарп охладел к ней, и решила удержать его с помощью брака. Жаль, что она теперь рассказать ничего не может.
– Обратите внимание на дату регистрации брака, – со вздохом произнес Арбатнот. – Через две недели после расставания с Брауном. А когда она сняла деньги со счета?
– За три дня до свадьбы, – ответил Гордон, знавший все детали. – Все сходится, сэр.
– Интересно, что это была за семья? – задумчиво спросил Эджертон. – Они открыто жили вместе? И как долго? Ведь на Менсис-стрит Фанни поселилась не сразу перед гибелью. Или он женился, чтобы жить за ее счет? Я бы не удивился, что она давала ему деньги в период сожительства с Брауном. В общем, надо искать дальше.
Однако несколько дней поисков по адресам, где раньше жил Шарп, к успеху не привели. Оставалось одно: снова с ним встретиться и попытаться что-нибудь выяснить.
Для этого Гордон вновь превратился в коммивояжера. Гараж в агентстве «Кингем и Брюс» арендовать не удалось, но нашелся свободный неподалеку. Вечером он подкараулил Шарпа, когда тот свернул во двор дома.
– Рад встрече! – воскликнул Гордон. – А я вас часто вспоминал, когда ездил по северу. Представляете, мне удалось снять гараж в Кулломптоне. Вы, конечно, это место знаете.
Шарп знал. Вскоре они начали обсуждать автомобили.
– Сами понимаете, коммивояжеру без машины никак нельзя. Ведь приходится колесить по всей стране.
Вскоре выяснилось, что оба увлечены автомобилями. Но Шарп оказался таким фанатиком, что говорил и говорил без умолку, забыв, что они с Гордоном едва знакомы. А тот умело поддерживал беседу.
– Странно, что вы до сих пор не имеете своего бизнеса, – произнес он веселым тоном, когда Шарп сделал паузу, чтобы передохнуть.
– Честно говоря, я намерен его открыть, в сотрудничестве с фирмой Покока. Это будет парк такси. Дорого, но дело того стоит. Вы знаете Покока?
Гордон покачал головой.
– Я познакомился с ним в Мерстоне на автомобильной выставке. Вы там были?
Гордон вздохнул:
– Пришлось пропустить. Было много работы.
– Жаль. Замечательная выставка, только длилась всего неделю. А надо бы месяц.
– То есть вам понравилось?
– А как же. Открытие было двадцать шестого марта, и я походил там как следует. В одном из павильонов удалось познакомиться с Пококом. И он предложил мне эту идею. В парк такси придется, конечно, вложить немалые деньги, но затраты со временем окупятся. С тех пор автомобильный парк у меня из головы не выходит. А этот мистер Покок тоже любит машины. Мы сразу нашли общий язык.
– И долго вы пробыли в Мерстоне? – спросил Гордон как бы между прочим. – Я слышал, там все за один день обойти можно.
– Да что вы! – горячо возразил Шарп. – Для такой первоклассной выставки и недели мало. Там собраны все последние достижения автомобильной промышленности. Но для меня главное – знакомство с Пококом.
Гордон улыбнулся:
– Вы так интересно рассказываете, что я решил обязательно посетить выставку в следующий раз. Может, порекомендуете достойный отель? С приличным номером и едой.
– Останавливайтесь где угодно, только не в «Четырех перьях», – заявил Шарп. – Грязнее дыру найти трудно. Знаю по опыту. Там, видимо, решили, что раз такой наплыв клиентов, то можно не стараться. Дело в том, что найти свободное место в каком-нибудь отеле тогда было очень трудно. Все занято. Мне повезло устроиться в бильярдной с еще шестерыми постояльцами. По поводу еды – она была скверная – я даже высказал претензии. А плату содрали приличную. Семь шиллингов и шесть пенсов за место на полу и плохо прожаренную ветчину. Как вам это нравится? Я слышал, «Карета и кони» – заведение получше.
– Но вам туда попасть не удалось?
– Конечно. Территория выставки большая, тут ничего не скажешь, а вот городок маленький. Трудно устроиться на ночлег.
– А почему вы не забронировали номер заранее?
– Я не собирался там ночевать. Думал, обойду все за один день. Выехал в девять ноль семь с вокзала Ватерлоо. Там был другой поезд, но слишком рано, в пять часов утра. Так вот, я походил пару часов, набрел на стенд фирмы Покока и решил с ним увидеться. Попросил о встрече, но Покок сказал, что сегодня занят. Назначил мне на завтра. Так что поезд на Лондон в шесть ноль восемь в этот день ушел без меня. Только потом я опомнился, начал обходить отели. Все занято, так что мне повезло, что не пришлось ночевать на улице.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Убийство в назначенный срок. Длинная тень смерти - Энтони Гилберт», после закрытия браузера.