Читать книгу "Суровая нежность - Моника Маккарти"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мюриел покачала головой, в этот раз уже не пряча улыбки.
– Он обхаживает тебя, Хелен.
Хелен резко остановилась. От удивления она невольно откинулась назад.
– Обхаживает меня? Не смеши.
Впрочем, дошло до нее, возможно, это правда. После смерти Уильяма Гордона она почувствовала перемену в отношении к ней со стороны Дональда. Он всегда выглядел покровительственным, но в последнее время это его качество казалось более настойчивым. Более личным. Более интимным.
Мюриел следила за тем, как на глазах менялось выражение лица ее подруги. Оно побелело от ужаса.
– О Боже, неужели это правда?
– Эта мысль так тебе неприятна?
Хелен закусила губу.
– Да… нет… просто я никогда не думала о Дональде в этом смысле.
В этом смысле она думала лишь об одном мужчине.
– Выгодным этот союз не стал бы, но и плохим тоже. Подумай!
Хелен почувствовала прилив безотчетной паники при мысли о замужестве. Она понимала, что подруга просто старается помочь: поддержать морально, но не могла даже помыслить о браке теперь. А может, и никогда.
– Должно быть, ты очень сильно его любила, – сочувственно проговорила Мюриел.
– Я… – Хелен смолкла и кивнула, словно соглашаясь. Она очень сильно любила, только не того, о ком подумала подруга. Хоть они и проводили буквально каждый день вместе с тех пор, как Хелен вернулась из Данстаффнэйджа, она не поделилась с подругой подробностями того кошмара, в который обратилась ее свадьба. Мюриел полагала, что она горюет по погибшему мужу. Стыд мешал Хелен рассказать правду.
Они продолжили путь. Квадратная башня крепости, возвышающаяся на вершине скалы над морским проливом, маячила впереди.
– Ты никогда не жалела, что не вышла замуж? – полюбопытствовала Хелен.
Мюриел покачала головой.
– Мне нравится дело, которое я делаю, но оно почти не оставляет времени на то, чтоб быть женой. Заниматься бытом, хозяйством мне просто некогда.
– И ни один мужчина никогда не искушал тебя захотеть вкусить радости брака?
Мюриел, с ее светлой, прозрачной кожей, невозможно было полностью скрыть заливший щеки румянец. Хотя ей было двадцать пять, благодаря тонким чертам лица и большим голубым глазам она выглядела намного моложе.
– Нет, – твердо ответила она. – Я не уверена, что можно жить двумя жизнями: как жена и как лекарь. И никто никогда не делал мне такого предложения, чтоб у меня возникло искушение попробовать.
Странно как-то она выразилась, но Хелен подумала кое о чем другом.
– А как же дети? Я же видела, как ты их любишь. Неужели тебе не хочется иметь своих?
Глядя прямо перед собой, Мюриел покачала головой:
– Нет. Господь даровал мне иной путь. У меня никогда не будет детей.
Была в ее голосе какая-то окончательность, которую Хелен не понимала. Мюриел редко рассказывала о своем прошлом, но Хелен подозревала, что оно было. Они с отцом, знаменитым Николасом де Корвенном, приехали в Данробин около десяти лет назад. Казалось истинным благом, что такой почитаемый врач согласился переехать из Эдинбурга в захолустье Северной Шотландии, пусть даже в качестве личного врача графа. Теперь же Хелен задавалась вопросом, не было ли тому какой иной причины.
– А ты, Хелен? Как ты намереваешься жить дальше?
Вопрос застиг ее врасплох. Он как будто предполагал, что у нее есть выбор. Но женщины ее положения должны выходить замуж, чтобы способствовать интересам клана. Единственный другой выбор – монастырь. Она не могла бы делать, что хочет, даже если бы у нее появилась какая-то цель.
Глупая. Что с ней не так? Почему она не может довольствоваться своим жребием, как другие женщины ее круга? У нее есть богатство и положение, семья, которая любит ее, мужчина, который женится на ней и подарит ей детей… этого должно быть достаточно. Но мысли на эту тему нервировали и тревожили ее.
Она пожала плечами:
– Не знаю. Останусь здесь, наверное, пока Уилл не женится. – Хотя брату ее скоро должно было стукнуть тридцать два, он был до сих пор не женат. Ей показалось, Мюриел оцепенела, но когда Хелен взглянула на нее, то поняла, что ей просто почудилось. – А потом… не знаю.
– Граф планирует жениться?
Что-то в голосе подруги заставило Хелен внимательнее посмотреть на нее. Неужели лицо ее чуть-чуть побледнело? Она нахмурилась.
– Нет, насколько мне известно, но я не удивлюсь, если в этом причина королевского визита.
Брачные союзы – один из способов, с помощью которых король обеспечивает поддержку своих баронов. Ему посчастливилось иметь много сестер.
Они подошли уже достаточно близко к крепости, чтоб услышать первый крик стражника, раздавшийся со стены:
– Всадники приближаются! Это Стоящий на Задних Лапах Лев!
Король! Хелен оглянулась в сторону юга и увидела маленькое пятнышко всадников, появившееся на горизонте.
– Идем! – сказала она, схватив подругу за руку. – Мы должны войти внутрь, чтоб должным образом приветствовать его. – Она взглянула на свое простое шерстяное платье, помятое от того, что она связывала его между ног, когда они шли через болотистую пустошь. Безотчетно руки ее метнулись к волосам. Утром она небрежно закрутила их в узел на затылке, но к этому времени они все растрепались.
Не слишком впечатляюще для хозяйки замка. Ее сегодняшний вид наверняка побудит Уилла жениться, если таково намерение короля.
Мюриел стала было отказываться.
– Я, пожалуй, просто вернусь…
– Глупости, – отрезала Хелен, взяла ее за руку и потянула за собой. – Разве тебе не хочется увидеть короля?
Она не дала ей возможности возразить. Они вошли во двор в тот момент, когда братья и Дональд спускались по лестнице. Уилл призвал Кеннета из Скелбо из крепости в устье Лох-Флит в десяти милях к югу, как только получил королевское послание.
Она заметила, что Уилл оцепенел, едва лишь завидев их. Она увидела его неодобрение, когда он окинул взглядом ее неопрятную внешность, но дело явно было не только в этом. Дело было в Мюриел. Воздух как будто раскалялся от напряжения всякий раз, когда они оказывались вместе. Так было не всегда, подумала Хелен. Но в последнее время Уилл становился напряженным и холодным всякий раз, когда она оказывалась рядом, – даже больше обычного. Святые угодники, каким же он может быть суровым и грозным!
Хелен не понимала, отчего он вдруг так невзлюбил их врачевательницу. Им повезло, что она у них есть, а если он будет и дальше так вести себя, они ее лишатся. И как тогда жить?
– Боже милостивый, Хелен, чем ты занималась? – Он делал вид, будто Мюриел здесь нет.
Хелен вздернула подбородок. Суровому старшему брату ее не запугать.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Суровая нежность - Моника Маккарти», после закрытия браузера.