Читать книгу "Полное затмение - Лиз Ригби"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда позже Ломакс рассказал об этом Джоэлу, сын завалил его вопросами, на которые Ломакс не смог ответить. Тогда Джоэл принес ручки и цветные мелки, чтобы Ломакс нарисовал льва, но он и тут не смог справиться. В конце концов Джоэл показал отцу рисунок горного льва в книжке, однако Ломакс не узнал зверя. Тогда ему пришлось согласиться с мнением сына, что никакого горного льва он не видел.
Наконец Ломакс преодолел последний поворот, и перед ним возникли огни города. Они сияли оранжевым, пронзая облака химическим заревом.
Он объехал предгорья, направляясь прямо к дому Джулии.
* * *
Когда она открыла дверь, лицо ее было бледно. Глаза казались круглее, чем обычно. Джулия выглядела очень юной, почти ребенком. Она прижалась к Ломаксу так же сильно, как ранее Ким. Внезапно Джулия спросила:
— Где Депьюти?
— С Джоэлом и Хелен… я приехал прямо к тебе.
Джулия повела его в гостиную. В кресле, где несколько недель назад сидел Мерфи Маклин, сейчас расположился молодой человек. Он был чисто выбрит, загорел, короткие светлые волосы стояли торчком на голове. Бросив единственный взгляд на его костюм, прическу и линию челюсти, Ломакс счел молодого человека весьма отталкивающим.
Джулия представила ему другую гостью:
— Френсис Бауэр, мой адвокат.
Френсис выступила вперед, ее дорогой костюм зашуршал. У нее были светло-каштановые волосы, воздух вокруг благоухал духами. Когда Френсис здоровалась с ним, на руке тихонько звякнули украшения. Адвокат улыбнулась ему, и ее улыбка Ломаксу понравилась, однако он заметил, что Френсис оценивает его. Чувствуя себя объектом скрупулезного изучения, Ломакс начал заливаться краской и наткнулся на Курта, который встал пожать ему руку. Ломакс извинился. Курт был так же высок, как и он сам. Ломакс постарался ответить на крепкое рукопожатие Курта так же твердо.
— Курт помогает Френсис, — сказала Джулия, показав на блокнот Курта. — Он — следователь.
— Джулия, что случилось? Днем меня не было и…
— Мерф заявился в обсерваторию с двумя другими парнями в форме, и они…
Как обычно, когда Джулия что-нибудь объясняла, голос ее беспомощно угасал.
— И что они сделали? — попытался помочь Ломакс.
— Я сидела в кабинете, подняла глаза, а Мерф уже стоял передо мной…
Голос Джулии дрогнул. Ломакс обнял ее:
— В чем тебя обвиняют?
Джулия не ответила. Изящным движением она склонила голову и закрыла лицо рукой.
— Убийство первой степени. Двойное, — пришел на помощь Курт. — Убийство Льюиса Фокса и его дочери Гейл.
— Как они посмели? — спросил Ломакс.
Он обнаружил, что обращается к Френсис. Та безмолвно пожала плечами.
— Я хочу сказать, — пояснил Ломакс, — полицейские ведь приходили сюда несколько недель назад, и тогда у них не было никаких доказательств.
— Теперь они думают, что доказательства есть. — Тон Френсис не отличался особым дружелюбием. Ломакс решил, что ей не нравится его вмешательство. Адвокат продолжила: — Джулия, уже поздно, вот и друг ваш пришел. На сегодня мы закончим. Мы внесли залог и сделали заявление перед прессой. Сейчас начнем выстраивать вашу защиту. Не могли бы вы прийти ко мне в офис завтра и рассказать все подробно?
Курт моментально сверился с блокнотом.
— В одиннадцать пятьдесят, — уточнил он. Голос у него был хриплый.
Джулия подняла глаза:
— Я хочу, чтобы Ломакс пришел со мной.
Френсис и Курт обменялись взглядами.
— Обычно мы так не работаем, Джулия.
— Френсис возражает даже против моего присутствия! — пошутил Курт, словно это было чем-то из ряда вон выходящим.
— Но я хочу, чтобы он пришел!
— Очень важно, чтобы все, что вы скажете, каждая линия расследования сохранялась в полной тайне.
— Ломакс абсолютно надежен.
— Разумеется, — как можно убедительнее произнес Ломакс.
Однако Френсис уже направлялась к двери. Густые волосы слегка подрагивали при ходьбе.
Ломакс увидел, как Курт положил руку на плечо Джулии.
— Конечно, все это тяжело для вас. Общение с прессой — непростое испытание, но вы справились. Сейчас вам следует отдыхать, спать и стараться вести обычный образ жизни.
Ломакс не сводил глаз с руки Курта, ожидая, когда тот уберет ее.
— Обычный образ жизни, — эхом повторила Джулия.
— Курт прав, — раздался резкий голос Френсис от двери. — Вы должны снова начать работать. Я выясню у газетчиков, не видел ли кто-нибудь вас вместе с вашим другом — это нам сейчас не нужно. Вероятно, вам следует как можно скорее вернуться в обсерваторию. И расслабьтесь. До суда пройдут еще месяцы.
Курт поцеловал Джулию в щеку. Ломакс с возмущением посмотрел на него.
— Завтра в одиннадцать пятьдесят, — напомнила Френсис. — Присмотрите за ней, доктор Ломакс. Хотя, я уверена, вас об этом просить не надо.
Адвокаты направились к своим машинам. Машина Курта была длинной и низкой, и Ломакс легко представил себе, как Курт обгоняет на ней прочие машины на поворотах. Проходя мимо старого пикапа Ломакса, Курт заглянул внутрь. Ломакс понял, что он смотрит на скопление книг, бумаг и одежды, недоумевая, почему все это не выбросили на первом же повороте. Ломаксу захотелось, чтобы гроза, повисшая в воздухе, разразилась прямо сейчас.
Оставшись одни, Джулия и Ломакс почувствовали, что оба нуждаются в поддержке. Ломакс почти падал с ног от усталости. Не говоря ни слова, они отправились в постель, и Джулия заснула мгновенно, словно ребенок. Ломакс не спал, возбужденный близостью ее тела. Он постоянно просыпался и только при первых лучах рассвета заснул глубоко.
Когда Ломакс проснулся, он понял, что ночью была гроза. Воздух стал чистым, а небо просветлело. Он повернулся к Джулии, ощущая болезненную эрекцию. Джулия хмурилась, прикусив губу. Ломакс решил, что сегодня ей не до секса. Он лежал, вспоминая все, что случилось вчера.
— Если хочешь, чтобы я остался, ты должна проявить упрямство. Ты ведь их клиент, — напомнил Ломакс.
— Но Френсис говорит… Курт говорит…
— Просто подумай об этом.
На всех каналах рассказывали про арест Джулии. Ломакс смотрел, как меняются картинки, не вникая в смысл. Льюис. Гейл. Маленькая квартирка, университет, полицейский участок. Френсис и Джулия. Френсис делает заявление. Джулия отказывается отвечать на вопросы. Курт и полицейский отталкивают двух мужчин, вероятно, репортеров.
Джулия не смотрела на экран. Когда пришло время уходить, она встала у окна спиной к телевизору.
— Они говорят, — сказал Ломакс, когда они вышли из дома, — что твои отпечатки и волокна тканей обнаружены в квартире, где произошло убийство.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Полное затмение - Лиз Ригби», после закрытия браузера.