Читать книгу "Дело бродяжки-девственницы - Эрл Стенли Гарднер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– И наоборот, если она что-нибудь выдумывает, это оченьвыгодно для нашего клиента. Словом, надо все выяснить. Через час после прибытияв город она была арестована за бродяжничество. Почему она позволила себяарестовать? Может, тут шантаж? – спросил Дрейк.
– Я думал о возможной связи девушки с Эриком Хенселом. Нет,не вяжется. А тут еще вступает в действие мать Вероники.
– Ну и что?
– Конечно же, все может быть. Но сейчас мне необходимо найтиее мать, прежде чем это сделает полиция. Понимаешь, Дрейк, все это не похоже напростое совпадение обстоятельств. Может быть, Веронику использовали какприманку для Эддисона! Может быть, Хенсел затеял по-настоящему крупную игру…Найди мне ее мать. Проверь Хенсела, посмотри, что известно обо всех его делах.И быстрее!
Репортеры ждали появления Перри Мейсона. Суд еще не начался,но зал был полон до отказа, как бывает лишь при рассмотрении особенноинтересных дел. Все места были заняты, те, кому места не досталось, стоялиплечом к плечу вдоль стен.
Судья Пол М. Китли вошел в зал.
Судебный пристав ударил молотком и объявил начало судебногозаседания.
Судья Китли устроился на своем месте, посмотрел напереполненный зал, глянул на окружного прокурора Гамильтона Бергера, затем наПерри Мейсона.
Пристав открыл дверь и ввел Джона Эддисона. Эддисон выгляделтак, будто он вообще не спал с тех пор, как полиция нашла тело Феррела. Когдамиллионер – владелец универмага напряженной походкой проходил мимо стола, закоторым сидел Мейсон, по залу пробежал неясный гул.
Пристав еще раз ударил молотком.
Мейсон как бы невзначай опустил руку на плечо Эддисона,улыбнулся и тихонько прошептал:
– Улыбнитесь же, черт побери.
Эддисон попытался изобразить улыбку.
– Вот так уже лучше, – шепнул Мейсон.
– Дело Эддисона! – объявил судья Китли. – Предварительноеслушание. Джентльмены, готовы?
– Обвинение готово, – отозвался Гамильтон Бергер.
– Защита готова, – сказал Мейсон.
Гамильтон Бергер собирался было вызвать первого свидетеляобвинения, но Мейсон опередил его, обратившись к судье:
– Ваша честь, мы вызвали в качестве свидетельницы ВероникуДэйл. Но насколько нам известно, она лишена полицией связи с внешним миром ипоэтому не явилась. Имея в виду тот факт, что вышеназванная Вероника Дэйлявляется свидетелем защиты, мы полагаем, что будет справедливо, если суд дастуказание полиции доставить ее сюда.
Гамильтон Бергер с неприятной усмешкой взглянул на Мейсона:
– Она появится здесь. Не беспокойтесь. И выступит свидетелемобвинения.
Судья Китли заявил:
– Насколько я понимаю, мистер Мейсон, вы в данный моментнастаиваете лишь на присутствии мисс Дэйл независимо от того, чьейсвидетельницей она является?
– Да, ваша честь, – подтвердил Мейсон.
Судья Китли кивнул и обратился к Гамильтону Бергеру:
– Итак, ваш первый свидетель, господин прокурор.
– Чарльз Неффс, – ответил Бергер.
Чарльз Неффс оказался помощником шерифа. Вечером, незадолгодо полуночи, он, находясь на своем посту, ответил на звонок обвиняемогоЭддисона, который сообщил, что совместно с Лоррейн Феррел, вдовой ЭдгараФеррела, обнаружил труп Феррела. Звонили из ближайшего от места происшествиятелефона.
– И что вы тогда сделали? – спросил Бергер.
– Я выехал к месту происшествия.
– Один? – спросил Бергер.
– Нет, сэр. Я взял с собой еще одного помощника шерифа и ещечастного детектива, некоего Дрейка, который в то время находился у меня испрашивал…
– Один момент, – перебил его Мейсон, – любой разговор,который состоялся между Полом Дрейком и данным свидетелем и о котором не знаетобвиняемый, естественно, не имеет никакого отношения к обвиняемому.
– Естественно, – согласился судья Китли.
– Ваша честь, – вмешался Бергер, – в данном случае естьособые обстоятельства, обвинение располагает сведениями, что с юридическойточки зрения Пол Дрейк является агентом обвиняемого.
– Вы можете доказать это?
– Я могу представить факты, из которых следует этот вывод, –заявил прокурор.
– Вы можете доказать это? – вновь спросил Мейсон.
Вмешался судья Китли:
– Нет никакой надобности заводить спор по этому поводу. Судвынес свое решение. Свидетель не должен передавать свой разговор с каким-либотретьим лицом как свидетельское показание, если предварительно не будетустановлено, что существовала некая связь между этим третьим лицом иобвиняемым. Продолжайте ваши показания, мистер Неффс.
Неффс продолжал:
– Я направился туда, где ждали меня Эддисон и миссис Феррел.Это была станция техобслуживания в полутора милях от старого фермерского дома.Этот дом…
– Минутку, – прервал его Гамильтон Бергер. – Мне кажется,что мы можем обратиться к карте, это должно прояснить ситуацию. Вот карта,которую я прошу вас внимательно рассмотреть и точно указать ваш путь. Яполагаю, мистер Мейсон, вы согласитесь, что в данный момент эта карта можетбыть использована, учитывая тот факт, что я обещаю в случае необходимостипредставить доказательства того, что на ней точно изображена местность, окоторой идет речь.
– Не возражаю, – сказал Мейсон.
– Да, – продолжал Неффс, – по карте я могу точно показатьсвой путь. Я ехал вот по этому шоссе, в сторону – вот, согласно стрелке; здесь– ставлю цифру «один» – я остановился.
– Это станция техобслуживания? – спросил Бергер.
– Да. Здесь меня ждали Эддисон и миссис Феррел, – подтвердилНеффс.
– Что было потом?
– Они указали мне дом, где нашли тело Эдгара Феррела.
– Вот фотографии, – сказал Бергер, – вы можете сказать, чтона них изображено?
– Да, сэр. На них изображена комната, где найдено тело. Домснят с разных точек. Труп был найден в юго-западном углу дома, в комнате,которая отмечена на фотографии.
– Эти фотографии делали вы?
– Нет, но я присутствовал при этом.
– Вы изучали их?
– Да.
– Что они показывают в общем и целом?
– Ту обстановку, которую я обнаружил в доме и вокруг него,участок рядом с домом. Все в том самом виде, какой я нашел, когда прибыл наместо происшествия.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело бродяжки-девственницы - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.