Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Склеить душу из осколков... - Хелен Кинг

Читать книгу "Склеить душу из осколков... - Хелен Кинг"

214
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 ... 36
Перейти на страницу:

Они перешли в гостиную и устроились на ковре.

— Покажи-ка, что тебе удалось сделать. Элис протянула ему лист бумаги, на котором сиротливо жались друг к другу две строчки: «Не паникуйте! Вы без труда соберете эту малышку за минуту».

— Ты собираешься оставить такое начало? — поразился Майкл.

— Конечно. Это мой стиль. Доступное изложение, чуть сдобренное юмором.

Майкл, вытаскивая из кучи детали и педантично раскладывая их в ряд, краем глаза наблюдал за Элис. Сегодня, с распущенными волосами, она выглядела чертовски сексуально.

На девушке были выцветшие джинсы, которые обтягивали ее круглую, аккуратную попку, и застиранная футболка с едва видной надписью: «Моя жизнь, как коробка шоколада, полна сюрпризов».

Они начали работать, прервавшись один-единственный раз, чтобы съесть по бутерброду и выпить по чашке кофе. Закончили они, когда день клонился к закату, а на улице шел проливной дождь. Гордон давно потерял интерес к происходящему и сладко спал в кресле.

Майкл был так увлечен сборкой машины, что о сексе забыл и думать. Ну, если только раз или два. Соблазн слишком велик, ведь Элис находилась на расстоянии вытянутой руки.

Майклу захотелось запустить пальцы в густую массу ее волос, и хорошо бы, мечтательно подумал он, это происходило на постели… Но, увы, он пришел сюда не за этим.

— Неплохо, — сказал Майкл, глядя на собранную пожарную машину.

— Большое спасибо. Без тебя я бы не справилась, — благодарно улыбнулась Элис, заводя за уши пряди волос.

От звука их голосов проснулся Гордон. Сначала он поднял голову посмотреть, что случилось, затем встал, потянулся и важно удалился на кухню. На том месте, где спал кот, лежал небольшой хромовый диск.

— Ах ты… — хотел выругаться Майкл, но во время спохватился. Он готов был оторвать голову паршивому коту.

— Откуда это? — Элис чуть не плакала.

Майкл повертев в руках деталь, снова опустился на ковер.

— Это самая «интересная часть», которую я когда-либо видел, — мрачно сказал он.

Элис захихикала, затем стала смеяться и наконец повалилась от хохота рядом с Майклом. От смеха ее груди, торчавшие вверх, вздрагивали. Майкл, сразу забыв про Гордона, тоже вытянулся на ковре.

— Я, кажется, знаю, где ее место. На оси, — заявил он, отсмеявшись.

— Но тогда мы не смогли бы собрать машину, — растерянно пробормотала Элис, повернувшись к Майклу. — Там должно быть…

С каждым словом ее голос становился все ниже и ниже. Затем она замолчала и в замешательстве посмотрела на Майкла. У него создалось впечатление, что Элис хочет что-то ему сказать или… ждет, чтобы он поцеловал ее.

Майкл подвинулся поближе к девушке и обнял за талию. Элис не сопротивлялась, он только почувствовал, как слегка напряглись ее мышцы. Футболка немного задралась, приоткрыв узкую полоску тела. Майкл просунул ладонь под хлопчатобумажную ткань и ощутил теплую, шелковистую, как у ребенка, кожу.

— Майкл, я должна сказать тебе кое-что.

Ну вот, досадливо подумал он, сейчас начнет читать мораль, и быстро закрыл ей рот поцелуем. Элис замерла на мгновение, а потом вдруг почувствовала, что руки ее сами собой обвились вокруг его шеи, и она прижала Майкла к своей трепещущей груди.

Она стала покусывать его нижнюю губу, дразня и увлекая его в эту сладостную любовную игру. Все ее тело было пронизано чувственностью, которая возбуждала Майкла. Язык Майкла проник сквозь барьер ее губ и стал ласкать нежными, круговыми движениями ее рот.

— О-о-о, — со стоном выдохнула Элис.

Майклу хотелось зарыться в ложбинку между ее грудей… нет, прижаться к ее телу всем своим телом. Его рука скользнула под ее футболку и, достигнув бюстгальтера, замерла.

Элис напряженно вглядывалась в его лицо, зрачки ее глаз расширены, губы приоткрыты. Она не оказывала сопротивления, как вчера вечером, но Майкл чувствовал невидимое препятствие, которое Элис по-прежнему возводила между ними. Но он не мог сдерживать свою чувственность, страсть к Элис, как голод, слепо гнала его вперед.

Майкл ласкал затвердевшие кончики сосков ее упругой груди через кружево бюстгальтера, затем его пальцы нырнули под ткань и ощутили полную нежную округлость. Элис притянула к себе его голову, и они приникли друг к другу в жадном поцелуе.

Майкл поднял ее футболку вверх, и его глазам предстал лифчик, через который виделись темно-розовые бутоны сосков. Он взял губами один из них вместе с кусочком шелкового кружева и стал нежно играть, втягивая в себя и отпуская, чтобы затем снова с жадностью наброситься на этот твердый шарик.

Элис закружил вихрь восторга — радость, страх, волнение, желание раствориться в этих сильных руках под этими испепеляющими поцелуями, отдаться судьбе, которая несла ее неведомо куда.

Внезапно до них донесся какой-то глухой шум. Элис слегка отстранилась.

— Гордон просится на улицу, — сказала она и, вскочив на ноги, бросилась к двери.

Майкл с шумом выпустил из легких воздух и мысленно поклялся разделаться с четвероногой тварью. Судя по звукам, доносившимся с улицы, за окном по-прежнему лило как из ведра. В открытую комнату влетел порыв холодного воздуха, который привел Майкла в чувство. Прошлую ночь он совсем не спал, размышляя, как достучаться до сердца Элис.

Дело отнюдь не в сексе, думал Майкл, хотя его тело и придерживалось другой точки зрения. Надо показать Элис, что она как женщина действительно очень дорога ему. Они, конечно, мало знают друг друга, но сближаются со скоростью света.

Когда Элис вернулась, Майкл уже сидел за столом и жестом пригласил присоединиться к нему. Элис села напротив, взгляд ее был настороженным.

— Я хочу кое-что рассказать тебе. — Майкл накрыл ладонью ее руку. — Знаешь, почему хорошо жить в маленьких городках? Здесь все друг с другом знакомы.

— Поэтому я и переехала сюда, — понимающе кивнула Элис.

— Я прожил здесь одиннадцать лет, но, по большому счету, кроме моей матери, никто меня в этом городке не знает. Отца я потерял, когда мне было восемь лет.

— Моя мама умерла, когда мне исполнилось десять, — в свою очередь сказала Элис. — Отец работал на Филиппинах. Мама заразилась там какой-то непонятной болезнью и умерла. — Голос Элис звучал тихо и грустно, и Майкл понял, что она до сих пор скорбит о невосполнимой утрате. — Даже теперь, хотя и прошло много лет, когда я смотрю на небо, мне кажется…

— Что? — нетерпеливо спросил Майкл.

— Да так, глупость.

Майкл сжал ее пальцы.

— Пожалуйста, скажи.

— В ту ночь, когда умерла мама, отец сказал мне, что она поднялась на небеса, — очень тихо промолвила Элис. — Я посмотрела на небо и увидела, что оно все усеяно звездами. В этот момент одна звезда сверкнула ярким светом, и я подумала, что это и есть моя мама, которая показывает мне, что любит и помнит меня. С тех пор у меня вошло в привычку смотреть на звезды. И, если какая-нибудь звезда мигает, я считаю, что это моя мать подает мне знак.

1 ... 28 29 30 ... 36
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Склеить душу из осколков... - Хелен Кинг», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Склеить душу из осколков... - Хелен Кинг"