Читать книгу "Дом на улице Чудес - Пола Льюис"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но, с точки зрения Беатрис, это значило бы унизиться до уровня этого отвратительного святоши, что, безусловно, недостойно настоящего мужчины.
Глен кружил и кружил по улицам, чтобы успокоиться. Ему не хотелось, чтобы Джейми видела его сейчас. Взгляд его случайно наткнулся на вывеску магазина скобяных товаров. Не про него ли говорилось в рекламном объявлении, которое читала Джейми? Во всяком случае, необходимо проверить.
Через полчаса Глен покинул магазин, неся на плечах объемистый тюк в брезентовом чехле. В конце концов, рассуждал он, нет никакой необходимости спешить с поиском нового жильца для верхней квартиры. Его арендный договор действителен еще два месяца, а за это время вполне можно успеть подобрать для себя подходящее жилье.
- Что вы делаете? - спросила Джейми, с удивлением обозревая кучу разноцветных железок, вываленных им из чехла на землю.
Глен быстро смял инструкцию, прилагавшуюся к игровому комплексу, и сунул в карман.
Только полному идиоту не под силу собрать такую простую штуковину.
- Ничего, - ответил он, соединяя две полосатые стойки перекладиной.
- Игровой комплекс? - Джейми наклонилась и подняла с земли выпавшую из чехла вместе с деталями яркую листовку.
- Выглядит симпатично, не правда ли?
Глен установил получившуюся конструкцию вертикально и озадаченно нахмурился.
- По-моему, вы держите это вверх ногами, - сказала она.
Глен внимательно изучил шаткое сооружение. Проклятье, похоже, она была права! Ему не хотелось штудировать инструкцию у нее на глазах, поэтому он просто молча перевел обе стойки в нужное положение.
- Глен, это для...
- Я купил это для Уинни и Тэма. Вы не могли бы подержать эту штуковину вертикально, ( пока я затяну болты?
Джейми автоматически ухватилась руками за холодный металл.
- Право же, Глен, вам не стоило этого делать. Это слишком для нас.
- Но вы ведь хотели для них такую игрушку?
Она явно растерялась.
- Я.., я никогда не думала об этом.
Глен нахмурился, усердно работая ключом.
Должно быть, на той странице в газете было что-то еще, что привлекло ее внимание.
- Но им понравится, как вы думаете?
- Они с ума сойдут от восторга, - признала Джейми.
- Значит, все в порядке, - заметил он. Подайте мне, пожалуйста, вон ту загогулину.
Где-то в глубине его души возникло и с каждой минутой крепло новое, но казавшееся знакомым чувство. Глену, привыкшему к постоянному самокопанию, не понадобилось много времени, чтобы распознать его. Ощущение счастья.
Он начал насвистывать песенку.
Работа заняла больше пяти часов, и еще час он поочередно раскачивал визжащих от восторга малышей на новеньких качелях. Но этот последний час с лихвой окупил все мучения, которых ему стоило собрать железного монстра.
В эту ночь он спал лучше, чем когда-либо за последние годы. Спустившись утром к завтраку, Глен обнаружил вчерашнюю газету все еще лежащей на столе и просто из интереса раскрыл ее на странице с рекламой игрового комплекса.
На этой же странице обнаружились объявление бридж-клуба, сообщение о распродаже туалетной бумаги в супермаркете, небольшая заметка с фотографией о старейшем жителе города, которому на днях исполнилось сто лет.
Противоположная страница содержала развернутую статью о плачевном положении Фонда осушения болот на южной окраине Белчертауне. Статья эта в неизмененном виде появлялась в газете не реже раза в месяц, и постоянные читатели знали ее наизусть.
А потом он увидел небольшое сообщение о гастролях в театральной студии Рок-Спрингс с новой постановкой "Голубятня". Может быть, Джейми хотела сходить в театр?
Ничего плохого не случится, если он пригласит ее. Бедной девочке не часто удается куда-то выйти.
- Спектакль? В пятницу? - повторила Джейми, втыкая иглу в незаконченное шитье и безуспешно пытаясь унять бешеное биение сердца в груди. - Вы хотите меня пригласить?
- Вот именно.
- Но это невозможно, - произнесла она с виноватым видом, избегая глядеть ему в глаза. - Я не могу. Мне нравится театр, но...
- В чем же дело?
- Мне не с кем оставить детей, - сказала Джейми. Это было правдой и к тому же не требовало других предлогов для отказа.
- Попросите ту славную старушенцию, что ходит к вам. Держу пари, она не откажется.
- Мисс Кэррингтон-Блум? Я не знаю, Глен. - Никогда ей еще не было так трудно произнести такие простые слова.
- В чем дело? Вы же сами сказали, что любите театр. Признайтесь, когда вы в последний раз ходили куда-нибудь с человеком старше трех лет?
- С тех пор прошла целая вечность, - улыбнулась Джейми.
Действительно, в последние три года она была очень одинока. Она любит своих детей, ей нравится проводить время с ними, и ей совсем не хочется что-то менять. И все же...
На самом деле у нее имелась веская причина отказаться от приглашения, но Джейми не хотела говорить о ней Глену. Причиной было платье мисс Кэррингтон-Блум. Джейми работала над ним каждый день. Под ее ловкими пальцами непослушный шелк словно оживал, и, несмотря на все попытки Уинни "помочь", платье постепенно обретало форму. Оно расцветало у нее на глазах, словно изысканный бутон; оно звало, нашептывало, пробуждало самые смелые мечты.
О любви.
О мужчине с верхнего этажа.
Мысли Джейми вновь и вновь возвращались к нему, когда она сидела с иглой над ярдами серебристого шелка и кружев. Сперва они были невинными. Ей хотелось слышать его шаги над своей головой, угадывать по доносящимся звукам, чем он занят, во что сейчас одет и о чем думает.
Вот он сидит над своей рукописью и сосредоточенно хмурит брови. Вот запускает пальцы в волосы и досадливо трясет головой, когда что-то не ладится. Вот, усердно трудясь, высовывает кончик языка между зубов, как тогда, когда он собирал во дворе горку и качели.
Но постепенно ее мысли приобретали совсем другой оттенок, так что начинало сладко покалывать в животе. Особенно когда она вспоминала, как он выглядел в одних шортах и с лопатой в руках, как блестело от пота его тело и напрягались тугие мышцы. Как он запрокидывал голову, смеясь над Уинни, которая сравнивала спагетти с червяками.
Склонившись над шитьем, Джейми заново переживала сладкое и трепетное ощущение от прикосновения к его коже, снова слышала его голоса, ощущала упоительный вкус его губ. В своих мечтах она уходила все дальше и дальше от реальности. Снова и снова возвращалась к запретным мыслям о том, каково это - быть его невестой, стоять рядом с ним перед алтарем, ловить на себе его горящий взгляд.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дом на улице Чудес - Пола Льюис», после закрытия браузера.