Читать книгу "До безумия - Стефани Лоуренс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В глазах леди Пелем зажегся огонек надежды.
– А вы не знаете, где расположено это агентство?
Феба наморщила лоб, делая вид, что старается вспомнить адрес.
– По-моему, где-то в центре. Кстати, Генриетта Уиллесден не так давно обращалась туда и, насколько я знаю, осталась очень довольна оказанными ей услугами. О, я вспомнила! Агентство называется «Афина» и находится на Кенсингтон-Черчстрит. Почему бы вам не съездить туда… у них наверняка есть на примете подходящая кандидатура.
Лицо леди Пелем просияло.
– Я завтра же это сделаю, – стукнув тростью об пол, заявила она. – Если у них есть подходящая кандидатура, я приму эту девушку на службу и немедленно уеду вместе с ней в деревню.
Это вполне соответствовало планам Фебы, и она с довольным видом помогла подняться леди Пелем.
– Не забудьте адрес: агентство «Афина», Кенсингтон-Черчстрит.
Вернувшись в дом Эдит на Парк-стрит, Феба сразу же поднялась в свою комнату, чтобы принять ванну и переодеться; к тому же ей не терпелось рассказать Скиннер о своих успехах.
– Думаю, нам удастся воспользоваться этим шансом и пристроить Джессику, – сказала она служанке. – Леди Пелем незамедлительно увезет ее из Лондона, и это очень хорошо, так как Моффаты сейчас в столице. Я недавно встретила леди Моффат, и она рассказала мне, что ее муж был вне себя от ярости, узнав, что Джессика пропала. Сама леди Моффат находится в полном недоумении, она не понимает, почему ее муж так сильно расстроился.
Скиннер фыркнула.
– Зато нам с вами все ясно… Нам постоянно приходится иметь дело со слепотой жен и сластолюбием мужей, которые ведут себя как настоящие мерзавцы.
Сбросив сорочку, Феба вошла в приготовленную Скиннер ванну с горячей водой.
– Маловероятно, что Джессика, поступив на службу к какой-нибудь великосветской даме, когда-нибудь попалась бы на глаза лорду Моффату, однако все же нельзя исключать такой возможности. Вот почему было бы рискованно и для нее, и для нас устраивать ее в какой-нибудь дом здесь, в Лондоне.
– Вы совершенно правы, – согласилась Скиннер, подавая губку.
Удобно расположившись в ванне, Феба закрыла глаза.
– Ты должна связаться с Эммелин, – решила она. – Пока Деверелл следит за домом, я не могу рисковать. Передай Эм, что леди Пелем подходит нам по всем статьям. Она человек старой закалки, строгая, но добрая. Можно не сомневаться в том, что она не допустит в своем доме ничего предосудительного. Я уверена, что леди Пелем останется довольна Джессикой, девушкой хорошо обученной, умной и уравновешенной. Кроме того, у нее прекрасные рекомендации… будут, когда мы их напишем. – Феба усмехнулась. – Леди Пелем сказала, что заедет в агентство завтра утром. Передай Эм, чтобы она не лебезила перед ней и не бросалась ей на шею, а вела себя как с обычной клиенткой: эта дама хотя уже и в годах, но еще не выжила из ума и может заподозрить что-нибудь неладное, если Эм будет навязывать ей кандидатуру Джессики.
– Я обязательно передам Эм все в точности.
– Да, и еще скажи, чтобы она устроила встречу леди Пелем и Джессики дня через два; нам нужно время для того, чтобы подготовить рекомендации.
Конечно, куда лучше было бы, если бы Феба могла предварительно с глазу на глаз поговорить с Джессикой, рассказать ей о леди Пелем и успокоить девушку, которая наверняка сильно нервничала.
Состояние служанок, которых вызволили из беды, было крайне тяжелым, и Феба стремилась как можно быстрее помочь им, но это было непросто.
– Я возьму эту юбку, – Скиннер направилась к двери, – ее надо почистить. Это недолго, скоро я вернусь.
Феба молча махнула рукой, разрешая служанке удалиться.
– Как только вы сегодня вечером уедете из дома, – с порога добавила Скиннер, – и человек Деверелла отправится за вами, я пойду на Черч-стрит и передам Эм все, что вы велели.
– Хорошо, но, умоляю тебя, будь осторожна. Хотя виконт интересуется только мной, он может и к тебе приставить своего шпиона.
Когда горничная вышла, Феба, вздохнув, выжала губку, и тонкие струйки потекли по ее руке.
– Черт бы побрал этого Деверелла, – пробормотала она.
Из-за этого человека она вынуждена была менять свои планы, а это пагубно влияло на работу ее агентства по найму прислуги.
Интересно, где и какие справки наводил о ней сейчас Деверелл? Чем дольше и упорнее он вел свое расследование, пытаясь раскрыть ее тайну, тем труднее ей было руководить агентством и заниматься спасением попавших в беду девушек. В конце концов это могло кончиться крахом дела всей ее жизни.
В результате упорного четырехлетнего труда Фебе удалось наладить работу по спасению служанок, терпевших домогательства своих господ, так что действия виконта угрожали не только ей, но еще многим людям – служащим агентства, девушкам, которым она помогала, и даже Эдит, которая плохо представляла себе, чем занимается ее племянница.
Вода в ванне остывала, и Феба медленно провела губкой по груди. Сразу же в ее памяти вспыхнули воспоминания о прикосновениях Деверелла, о его ладонях, ласково поглаживающих ее…
Внезапно ей в голову пришла спасительная мысль – она поняла, как отвлечь внимание виконта от работы агентства. Чтобы направить его расследование по другому руслу, Феба готова была открыть Девереллу другой свой секрет и тем самым сбить его со следа.
Дверь спальни распахнулась, и в комнату вошла Скиннер.
– Вы, похоже, справились без меня, – усмехнулась она, заметив, что госпожа энергично грет себя намыленной губкой.
– В этом нет ничего сложного. – Рука Фебы замерла. – Я подумала и решила надеть сегодня не синее платье, как намеревалась раньше, а темно-рубиновое.
Скиннер пожала плечами и направилась к платяному шкафу.
– Как вам будет угодно, но только если вы решили не поощрять ухаживаний виконта, то вам следовало бы надеть менее вызывающий наряд.
На город уже спустились сумерки, а Джослин все сидел в кабинете Монтегю, изучая собранные адвокатом документы. Особенно его заинтересовал столбик дат и цифр, написанных на отдельном листке бумаги аккуратным почерком.
Получив днем записку от адвоката, виконт сразу же отправился к нему в контору, где Монтегю, приподнявшись из-за стола, без лишних слов протянул ему этот список. Пробежав его глазами, Деверелл понял, почему его поверенный тактично молчал: документы со всей очевидностью свидетельствовали о том, что Феба Маллесон подвергалась шантажу. Виконт не верил собственным глазам: по его мнению, мисс Маллесон была не из тех людей, которые позволяли манипулировать собой.
Оторвав глаза от столбика цифр, он взглянул на Монтегю, но выражение лица адвоката было, как всегда, непроницаемым.
– Я прошу вас проследить, куда ушли эти деньги. Монтегю кивнул; судя по всему, он все еще думай, что Деверелл интересуется финансовым положением мисс Маллесон только потому, что собирается жениться на ней.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «До безумия - Стефани Лоуренс», после закрытия браузера.