Читать книгу "Золотые глаза любви - Дебора Тернер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Антонио Домингес.
Инесса подняла взгляд.
Знает ли этот человек, что они с Аланом занимались любовью? Инесса искоса взглянула на стоящего перед ней мужчину и вздрогнула, когда эротические сцены вновь заполонили ее воображение. А если и знает — какая разница? Это было лишь сиюминутное физическое влечение, и ничего более.
Прежде чем она успела собраться с мыслями, Алан сказал:
— Я понимаю, что тебе нужно подумать. Сейчас мне пора идти — через час я вылетаю на Сан-Мартин. Но я позвоню тебе завтра.
Закрыв за ним дверь, Инесса ощутила головокружение, словно была пьяна. С тех пор как они с Аланом расстались, Инесса постоянно ощущала холод и пустоту внутри, как будто ее душа заледенела. Но теперь, после этой встречи, мир снова засиял для нее всеми красками. Она была почти счастлива.
Инесса без конца вспоминала Алана. Он выглядел усталым, обеспокоенно подумала она. Черты его лица обозначились резче, чем раньше, и он выглядел не таким энергичным и бодрым, как всегда. Может, он слишком много работал?
Инесса провела остаток ночи, лежа без сна в темноте и слушая шум машин за окном. Она никак не могла собраться с мыслями. Проведя несколько месяцев в безуспешных попытках выкинуть Алана из головы, она с трудом верила в то, что произошло сегодняшним вечером.
Снова и снова Инесса вспоминала его лицо, и ее сердце сжималось от тоски. Она знала, что он могущественный потомок древнего аристократического рода, со своими взглядами на жизнь, на брак, на любовь. Возможно, ему было приятно заниматься с ней любовью, но это слишком мало для него значило. В сущности, глупо было надеяться на продолжение их отношений.
И может быть, встреча с родственниками поможет ей забыть Алана Кембелла — мужчину, который никогда ее не полюбит.
Месяцем позже Инесса сидела в самолете, который нес ее из Австралии в Европу.
Когда она собиралась оплатить перелет, то выяснилось, что для нее уже куплен билет в салон первого класса — Алан или же еще неизвестный ей родственник сделал все для нее. Инесса твердо решила, что непременно вернет деньги, даже если это окажется весьма внушительная сумма…
Со смешанным чувством восторга и странной грусти она взглянула в иллюминатор, когда объявили, что полет скоро подойдет к концу. С воздуха Испания казалась разноцветным полотном в сверкающем море. Рощи сменялись холмами, а пляжи извивались серебристыми змеями между высокими скалами. Кое-где из лесных массивов выступали остроконечные крыши замков.
Самолет приземлился в международном аэропорту Барселоны. Глубоко вздохнув, чтобы унять сердцебиение, Инесса взяла багаж и вышла вслед за другими пассажирами.
— Мисс Эрвилл, — услышала она чей-то оклик, когда оказалась в зале прилета.
Инесса оглянулась и увидела невысокую молодую женщину, которая подошла к ней и приветливо улыбнулась.
— Да, я Инесса Эрвилл, — подтвердила она.
— А я Анита Мендес. Меня послали, чтобы встретить вас. Сюда, пожалуйста.
Инесса последовала за ней к ожидающей их машине. Был яркий солнечный день, а свежий ветер пах морем и фруктами. Водитель закрыл за ними дверцу, машина тронулась с места. Инесса откинулась на спинку сиденья и стала смотреть на проплывающие мимо пейзажи. Анита указала ей на белую церковь с двумя колокольнями, стоящую возле дороги.
— Красиво, правда? — сказала она. — Эту церковь построили около тысячи лет назад.
— Я никогда не видела такого старого здания, — ответила Инесса, провожая глазами церковь, пока она не скрылась из виду.
— Вы интересуетесь историей? — Когда Инесса утвердительно кивнула, Анита сказала: — Знаете, во времена готики каталонский двор считался одним из самых романтичных в Европе. Здесь поклонялись прекрасным дамам, устраивали рыцарские турниры, а нравы отличались свободой, изысканностью и терпимостью. Тут есть что посмотреть, если у вас будет на то желание.
Машина свернула на более узкую дорогу, обсаженную соснами, и вскоре остановилась перед ажурными железными воротами.
— Это вилла принадлежит лорду Макфелрою, — сказала спутница Инессы, выходя из машины. — Он подумал, что здесь вам будет удобнее, чем в отеле. Тут тихо, и вас никто не потревожит.
Инесса поколебалась.
— Простите… Вы знакомы с Ал… с лордом Макфелроем?
Анита улыбнулась.
— Я работаю на сеньора Антонио Домингеса. Но с лордом Макфелроем тоже знакома…
Следом за слугой, который нес багаж, женщины вошли в спальню, залитую солнечным светом. Широкое окно было распахнуто, и ветер, врывающийся в комнату, доносил запах соли и трепал белые легкие занавески. Анита обернулась к Инессе и произнесла:
— Надеюсь, вам здесь понравится, мисс Эрвилл. Я думаю, вы можете отдохнуть, а потом искупаться. Обед подают в два часа, а ужин — в восемь. Если вам что-нибудь понадобится, обратитесь к Марии — это здешняя экономка. Она свяжется со мной. А если захотите осмотреть округу, я с радостью сопровожу вас. До свидания.
— Спасибо, — сказала Инесса с улыбкой. Однако едва лишь за Анитой закрылась дверь, как улыбка исчезла с ее лица.
Алан недвусмысленно дал понять, что не хочет общаться с ней, и Инесса испытала острое чувство досады. Но тогда с какой стати он поселил ее на своей вилле?
Не желая сейчас ломать над этим голову, Инесса огляделась по сторонам, вспоминая другую спальню — в доме на берегу другого моря, точнее океана. Обе были светлые и удобные, со вкусом обставленные.
Затем Инесса приняла душ в небольшой отделанной мрамором ванной. Она стояла под холодными струями, пока тело не покрылось мурашками. А когда вернулась в спальню, то обнаружила, что ее вещи распакованы и одежда аккуратно развешена в шкафу, из которого пахнет лавандой и розмарином.
Чувствуя вполне понятную усталость после многочасового перелета, Инесса опустилась в кресло. Но все те же вездесущие мысли об Алане не давали ей передохнуть.
— Да приди же в себя! — в сердцах воскликнула она.
Алан сделал все, чтобы дать ей понять, что их отношения остались в прошлом. Следовательно, и она должна с этим смириться. Расстраиваться — значит зря терять время и попусту трепать себе нервы.
Раздраженная собственной глупостью Инесса поднялась и оделась, выбрав длинную юбку из мягкого хлопка и блузку без рукавов — и то, и другое нежно-голубого цвета. Она собрала волосы в хвост на затылке, подкрасила губы и вышла из спальни, чтобы осмотреть огромный тихий дом, в котором оказалась.
Не заглядывая в другие комнаты, Инесса отыскала выход на террасу позади дома, затененную высокими деревьями. И тут внезапно почувствовала, как слезы подступают к горлу.
Заставив себя справиться с унизительной слабостью, она подошла к стеклянным дверям, ведущим в сад, и вышла наружу. Инесса шла под деревьями по усыпанным белым песком дорожкам, пока не добралась до небольшого пруда. Кто-то поставил здесь столик — на двоих, заметила она, — и внезапно ее сердце бешено застучало и что-то сдавило ей грудь.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Золотые глаза любви - Дебора Тернер», после закрытия браузера.