Читать книгу "До конца времен - Айрис Джоансен"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Шандор! — Она бросилась ему в объятия. — Обними меня. — Она не хотела, чтобы он был одинок в своем горе. — Все будет хорошо. Я позабочусь об этом.
Шандор сжал ладонями ее заплаканное лицо и легонько поцеловал в висок.
— Спасибо, спасибо тебе, любимая! Кстати, нам пора трогаться в путь.
— Несколько минут ничего не решают. — Сандра крепко прижимала его к себе, словно мечтая поделиться своей силой, доказать ему свою любовь. Любовь! О да, конечно! Почему она так боялась признаться себе, что любит этого человека? Ей нечего бояться. — Позволь мне помочь тебе. Прими мою…
— Жалость?
— Нет, я не это имела в виду…
— Тсс! Все хорошо, — Шандор тихонько укачивал ее, не разжимая объятий. — Я не так горд, чтобы отказаться от твоей жалости. Это ведь так естественно — желание помочь человеку, который дорог тебе, и сочувствие к его бедам.
— Я действительно очень хочу тебе помочь! — Сандра говорила, уткнувшись в его сильное плечо, и слов ее почти не было слышно. — Скажи, что я могу сделать…
— Ты и так мне очень помогла, — хрипло ответил Шандор. Это была правда. Первая, самая острая боль понемногу стихала. Он крепче сжал Сандру в объятиях. — Ты помогла мне тем, что ты есть в моей жизни.
Больше они не произнесли ни слова. Тишину осеннего леса нарушал лишь легкий ветерок и отдаленное потрескивание горящего внизу замка. Сандра и Шандор опустились на колени и долго стояли, обнявшись, рядом с игрушечной лошадкой, которая глядела вдаль озорными черными глазами.
— Какой маленький! — разочарованно произнесла Сандра, глядя на огороженный колючей проволокой партизанский аэродром. — Я ожидала что-нибудь размером с Ла-Гардиа.
— Здесь достаточно места. Три взлетно-посадочных полосы, — Шандор тихо рассмеялся. — Тамровия вообще маленькая страна, ты не забыла?
— Вот уж нет! Похоже, я прошла за эти дни примерно две трети ее территории.
— Если не три четверти. Ну, теперь ты согласишься наконец поставить Лео на землю? Обещаю тебе, что как только мы пройдем на территорию аэродрома, я пришлю за ним кого-нибудь из охраны.
— Что ж, пожалуй. — Она поставила лошадь-качалку на траву около дорожки и вздохнула с облегчением. — А то мне уже кажется, что я прикована к нему навеки. — Сандра нахмурилась. — Ты уверен, что с ним ничего не случится?
— Конечно, — Шандор ласково улыбнулся. — После всего, что ты пережила ради Лео, я непременно его сберегу. Как твои ноги?
— Болят, — честно призналась Сандра. — Но я потерплю.
— Да, я знаю: ты умеешь терпеть. — Улыбка Шандора померкла. — Я плохо забочусь о тебе. Обещаю исправиться.
Когда все это закончится, обещаю: тебе никогда не придется ходить пешком.
— Пожалуй, поймаю тебя на слове. Только как ты собираешься выполнить свое обещание? Ездить в инвалидном кресле я заранее отказываюсь.
— Я подумываю о чем-то вроде рикши. — Глаза Шандора задиристо сверкнули. — Рикши, везущего портшез с колесами из золота, отделанный нефритом и янтарем. В таком портшезе, Сандра, ты будешь настоящей королевой.
— А возить меня будет мажордом в малиновой ливрее, обшитой золотым галуном?
— Если миледи пожелает… — Шандор шутливо поклонился.
Сандра скорчила недовольную гримаску.
— Сейчас миледи желает только одного — умыться с дороги и оказаться в постели. И, поскольку здесь не видно ни портшеза, ни мажордома, придется снова…
— Поздравляю! Для призраков вы выглядите совсем неплохо.
Сандра так и подпрыгнула, но тут же успокоилась, узнав великана, который вырос рядом с ними словно из-под земли.
— Поло! Что ты здесь делаешь?
— Ищу вас. Рад убедиться в том, что новость, объявленная Налдоной по радио, не соответствует действительности.
— По радио? — нахмурился Шандор. — И что же он передал?
— Объявил о вашей смерти — твоей, Шандор, и «запуганной заложницы» Алессандры Баллард. — Цыган критически оглядел Сандру. — По виду не скажешь, чтобы ты была очень напугана. Разве что устала. — Глаза его лукаво блеснули. — Ну да всем известно, что Шандор — известный мастер изощренных пыток. Он мог мучить тебя день и ночь, не оставляя следов на твоем прекрасном теле.
— Когда передали сообщение? — быстро спросил Шандор.
— Примерно полчаса назад. Конал радировал с базы сюда и попросил меня сходить в Лимтану, подтвердить или опровергнуть слухи. Я как раз собирался это сделать, когда увидел вас. — Зубы Поло сверкнули в улыбке. — Конал с ужасом думал о том, что ему предстоит занять твое место. Теперь он вздохнет с облегчением.
— А что ты делал на аэродроме? — спросил Шандор.
— Ждал вас. Похоже, в присутствии мисс Баллард ты забываешь о делах. Я вышел вчера в полдень и к вечеру был на месте. Очень удивился, не обнаружив вас здесь. А когда Конал услышал сообщение Налдоны…
— Но почему ты ждал меня? И почему пошел за нами?
— Хорошие новости! — улыбнулся Поло. — Мы получили сообщение от Зака. Ему удалось решить проблемы с доставкой. Прошлой ночью оружие прибыло на базу. Конал не хотел рисковать и сообщать тебе об этом по радио, опасаясь перехвата. Ни к чему предупреждать Налдону о нашем скором наступлении. Вот он и послал меня.
— Отличные новости! — улыбнулся Шандор. Усталость его как рукой сняло. Господи, скоро все это закончится! Mне надо связаться с Коналом и… — Махнув рукой, он быстро зашагал к высокому забору, окружавшему летное поле. — Позаботься о мисс Баллард! — обернувшись, крикнул Шандор Поло.
Сандра медленно покачала головой, глядя ему вслед. Хорошо, что он вообще не забыл о ее существовании! В один миг Шандор просто взял и исключил ее из своей жизни.
— Да, позаботься обо мне, Поло, — с горькой иронией сказала Сандра. — И особенно о том, чтобы я не путалась под ногами.
— Война…
Сандра вскинула руку, призывая его к молчанию.
— Знаю. Я не собираюсь укорять вашего Танзара за преданность своему делу. Конечно, революция прежде всего. Просто не люблю, когда меня отодвигают в сторону и просят не мешать. — Они столько пережили за последние несколько часов! Сандра не ожидала, что Шандор с такой легкостью забудет о ней. — Думаю, позже нам с Шандором придется кое-что обсудить. Но это потом. А сейчас — как думаешь, я смогу помыться и поспать несколько часов?
— Помыться проще простого, а вот поспать тут негде. Как только Шандор примется за дело, здесь не останется ни одного спокойного места. — Поло пожал плечами. — Скорее всего, такого места не найдется во всей Тамровии. Ну да я постараюсь что-то придумать. Если кто-то и может с этим справиться…
— То это ты, — подхватила Сандра. — Я давно уверовала, Поло, в твои необыкновенные способности. — Поправив лямки рюкзака, она откинула с виска непослушную прядь волос. — Так что пойдемте.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «До конца времен - Айрис Джоансен», после закрытия браузера.