Читать книгу "В поисках камня - Дэвид Эддингс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ничего не сказав? — возразил Силк. — Нанего не похоже. И не в его духе оставить вьючных лошадей без присмотра.
— Должно быть, у него была серьезная причина, —сказал Дерник.
— Поеду поищу его, — сказал Бэйрек.
— Нет, — ответил господин Волк. — Подожди несколькоминут. Незачем нам разбредаться по всем горам. Если уж ехать назад, то всемвместе.
Они стали ждать.
Сосны вокруг жалобно шелестели и постанывали на ветру. Черезнесколько минут тетя Пол шумно выдохнула.
— Едет. — В голосе её звучали стальные нотки. —Он забавлялся.
Далеко на дороге появился Хеттар в черном кожаном одеянии.Он скакал легким галопом, чуб его развевался по ветру. Когда он приблизился,они услышали, что он насвистывает себе под нос простенький мотив.
— Что ты там делал? — осведомился Бэйрек.
— За нами ехали двое мергов, — сказал Хеттар так,словно этим все объяснялось.
— Ты мог бы позвать меня с собой, — сказал Бэйрекс некоторой обидой.
Хеттар пожал плечами.
— Их было всего двое. Они ехали на олгарских лошадях,так что я счел это личным оскорблением.
— У тебя всегда находятся причины счесть оскорблениеличным, когда дело касается мергов, — сурово сказала тетя Пол.
— Но ведь я все уладил, разве не так?
— Тебе не пришло в голову сообщить нам, куда тыедешь? — спросила она.
— Их было всего двое, — снова сказалХеттар. — Я не собирался задерживаться надолго.
Она набрала в грудь воздуха, и глаза её опасно сверкнули.
— Ладно, Пол, — сказал ей господин Волк.
— Но…
— Ты его не исправишь, так и незачем себя распалять.Кроме того, дело действительно сделано. — И старик обернулся к Хеттару, необращая внимания на яростный взгляд дочери. — Эти мерги были из тех, чтоехали с Бриллом?
Хеттар покачал головой.
— Нет. Те мерги — уроженцы юга и ехали на мергскихлошадях. Эти двое были с севера.
— Они заметно разнятся? — с любопытством спросилМендореллен.
— Немного отличается оружие, кроме того, южане не такиевысокие, и лица у них более плоские.
— Откуда же у них олгарские лошади? — спросилГарион.
— Они — конокрады, — мрачно отвечал Хеттар. —Олгарские лошади высоко ценятся в Ктол Мергосе, и некоторые мерги завелиобыкновение пробираться в Олгарию и угонять лошадей. Мы всячески стараемсяотбить у них к этому охоту.
— Эти лошади выглядят неважно, — заметил Дерник,глядя на двух заморенных животных, которых Хеттар держал в поводу. — Ониизмучены долгой скачкой, и на боках у них следы бичей.
Хеттар мрачно кивнул.
— Еще один повод ненавидеть мергов.
— Ты их похоронил? — спросил Бэйрек.
— Нет. Оставил лежать, чтобы другие мерги, которыепоедут следом, нашли. Может, это послужит им уроком.
— По некоторым признакам кое-кто из них здесь ужепобывал, — сказал Силк. — Я нашел следы примерно десяти.
— Этого и следовало ожидать, — сказал Волк, поглаживаябороду. — Ктачик пустил в ход своих гролимов, а Тор Эргас, вероятно,приказал патрулировать все эти места. Уверен, что они попытаются насостановить, и думаю, нам надо как можно быстрее двигаться к Долине. Добравшисьдо неё, мы сможем не беспокоиться больше из-за мергов.
— А они не последуют за нами в Долину? — спросилДерник, беспокойно озираясь.
— Нет. Мерги ни за что не посмеют вступить в Долину.Там — дух Олдура, а мерги смертельно его боятся.
— Сколько дней до Долины? — спросил Силк.
— Четыре-пять, если поскачем быстро. — отвечалВолк.
— Тогда нам лучше трогаться сейчас же.
Зима, царившая высоко в горах, сменилась осенью, стоилоспуститься в предгорья. Если холмы над Марагором покрывал частый ельник игустой подлесок, то по эту сторону гор преобладали сосны, подлеска же почти небыло. Воздух казался суше, склоны холмов, поросшие высокой травой, издалекаказались совсем желтыми.
Сперва они ехали через местность, где листья на редкомкустарнике ярко алели, но стоило спуститься ниже, и листва пожелтела, а потомстала и вовсе зеленой. Гариона это обратное движение времен года смущало.Казалось, оно нарушает все его привычные представления об изначальном порядкевещей. Когда они добрались до Долины Олдура, стояло позднее лето, золотое и слегкатуманное. Хотя они часто встречали следы мергских патрулей, шнырявших по всемпредгорьям, стычек больше не происходило. Переехав некую нигде не отмеченнуюграницу, они больше не видели мергских следов.
Они ехали вдоль бурного потока, который с шумом несся побольшим окатанным валунам. Это был один из истоков реки Олдура, протекающейчерез обширную Олгарскую долину и впадающей в Чирекский залив восемью сотнямилиг северо-восточнее.
Долина Олдура лежала между двумя горными хребтами,составляющими костяк континента. Она заросла высокой сочной травой сразбросанными там и сям огромными одинокими деревьями. Здесь паслись олени идикие лошади, доверчивые, как коровы. Повсюду летали ласточки и горлинки,наполняя воздух своим пением. Когда отряд въехал в Долину, Гарион заметил, чтоптицы слетаются к тете Пол, а самые смелые даже садятся к ней на плечи,восторженно щебеча.
— Я и позабыл про это, — сказал Гариону господинВолк. — В следующие несколько дней трудненько будет привлечь её внимание.
— А? — Каждая птица в Долине не преминет еёнавестить Так случается всякий раз, как мы приезжаем сюда. Птицы при виде еёсходят с ума.
Гариону показалось, что в многоголосом птичьем щебете онразличает как бы слабый шепот.
— Полгара, Полгара, Полгара.
— Это мое воображение или они правда разговаривают?
— Странно, что ты раньше их не слышал, — отвечалВолк. — Каждая птица за последние десять лиг без умолку повторяет её имя.
— Посмотри на меня, Полгара, посмотри на меня, —казалось, говорила ласточка, стремительно проносясь мимо её лица. Тетя Полласково улыбнулась, и птичка засновала с удвоенной скоростью.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «В поисках камня - Дэвид Эддингс», после закрытия браузера.