Читать книгу "С любовью, Старгерл - Джерри Спинелли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Извините… – запинаясь, пробормотала я. – Мне…
Я понятия не имела, что говорить дальше.
И вдруг Пуся выхватила у меня подарок, рывком протянула его ему и взвизгнула:
– С днем рождения, Чарли!
Я просто стояла, как болванчик, и хлопала глазами, она все сделала за меня. Чарли так и не протянул руки за подарком, и Пуся положила его ему на колени. Он не сводил с ребенка глаз. Не в силах ждать, девочка нетерпеливо предложила:
– Ну что, раскроешь? – И, не дожидаясь реакции, сама схватила сверток, сорвала обертку и решительно распахнула находившуюся внутри коробку. – Смотри!
Чарли поглядел на подарок, потом на Пусю. На меня.
– Это аэрозоль, – пояснила я. – Им обрызгиваются жаркими днями, чтобы не потеть. Пуся потрясла в воздухе пластиковой бутылочкой: – Гляди, мы его уже наполнили жидкостью! Хочешь, я тебя обрызгаю?
Его молчание она приняла за знак согласия и побрызгала ему одно предплечье. Капельки, как роса, заблестели на белой лужайке кожных волосков. Чарли долго глядел на это зрелище. Затем протянул руку, взял у Пуси аэрозоль и побрызгал на другое предплечье. Девочка выхватила бутылочку обратно. Побрызгала себе на лицо. Потом – мне. Потом – ему. Он моргнул. «Ура!» – воскликнула Пуся, запрыгала, закружилась на месте, дважды обежала вокруг могильного камня и наконец протянула спрей Чарли. Тот по-прежнему не улыбался, но выражение его глаз изменилось. Теперь он был с нами.
Девочка села перед ним на корточки.
– Ну, Чарли, сколько тебе сегодня исполнилось?
Мужчина показал ей на пальцах. Пуся сосчитала.
– Одиннадцать?
– Семьдесят четыре, – подсказала я.
Сперва это показалось мне забавным и милым: отвечать на вопрос маленького ребенка таким немым способом; но затем в голову пришло нечто другое…
– Мне шесть, – сообщила Пуся. – А Старгерл – шестнадцать. И ее уже бросили.
Чарли, казалось, был несколько озадачен. А я даже слегка обиделась. Но сделала несколько шагов вперед и остановилась, ожидая, когда он поднимет на меня глаза. Затем указала пальцем на ухо и выговорила так четко, как только могла:
– Вы меня слышите?
Он покачал головой.
Я положила руку Пусе на плечо:
– Чарли не слышит.
Девочка сложила руки рупором у губ и, прежде чем я успела остановить ее, проревела ему прямо в лицо:
– ТЫ! МЕНЯ! СЛЫШИШЬ?
Он поднял взгляд на меня. И улыбнулся. Я подумала: «Ну вот. Теперь у нас появилось что-то общее! Двое взрослых радуются проделкам ребенка». Чарли запустил ладонь в карман, вытащил оттуда какую-то розоватую штуковину и вставил в ухо. Затем наклонился к Пусе:
– Теперь слышу.
Я не смогла унять любопытство:
– А почему вы его раньше не надели?
– Здесь я никогда не ношу аппарат, – произнес он. – Так лучше слышно Бога.
Голос у него оказался грубоватым, даже каким-то шершавым, похожим на его мясистые руки.
Пуся перевела взгляд с меня на него:
– Грейс – это твоя жена, и она умерла, да?
Чарли кивнул.
– И тебе от этого очень грустно?
Чарли кивнул.
– Я буду грустить вместе с тобой, Чарли, – объявила она, забралась к нему на колени и крепко обняла.
Он закрыл глаза и взъерошил девочке волосы. Я в задумчивости смотрела на надгробие.
Наконец Пуся слезла, уперла локти ему в колени и спросила:
– Ты пойдешь на Каплеваль?
Он покачал головой: «Нет».
– А я пойду, – весело объявила она. – И буду там Госпожой Каплей. И выиграю конкурс!
Чарли взглянул на меня:
– Госпожой Каплей?
Я пожала плечами.
– Это ее идея. – Потом хлопнула Пусю по плечу. – Ну, ладно, госпожа, нам пора. Мы уже утомили Чарли. – И я поставила ее на ноги.
Девочка вытянула руку.
– Приятно было познакомиться, Чарли. – Но прежде чем он успел отреагировать, вдруг взвизгнула: – Постой! Я совсем забыла! – Тут она достала из моего кармана Корицу, поднесла ее к лицу мужчины и выставила вперед крошечную крысиную лапку. – Познакомься еще с Краицей.
У Чарли даже веки не дрогнули. Он осторожно взял лапку зверька большим и указательным пальцами и пожал ее. Однако Пуся не успокоилась: она тянула Чарли к себе, пока он не наклонился, а потом посадила Корицу ему на плечо. Он выпрямился. Они с Корицей поглядели друг на друга. Тогда мужчина повернулся к надгробию и, как мне показалось, с гордостью продемонстрировал себя Грейс в таком виде.
– Ну так… – выдавила я наконец, но не решилась ничего добавить. Просто вернула Корицу к себе в карман.
Пуся снова ухватила его за руку и изо всех сил потрясла ее.
– До свидания, Чарли. – Затем помахала могильной плите. – До свидания, миссис Чарли.
– До свидания, эээ…. – Чарли посмотрел на меня, сдвинув брови.
– Ее зовут Пуся, – подсказала я.
Его брови остались на прежнем месте.
Девочка снова притянула нового знакомого к себе:
– Пу-ся!
Он кивнул.
– Повтори! – потребовала она.
Чарли почти ухмыльнулся:
– Пуся.
Я повела девочку прочь, как вдруг услышала за спиной:
– Послушайте! – Я обернулась. – А как вас зовут?
– Старгерл.
В ответ – недоуменный взгляд.
– Честное слово, – добавила я.
Он улыбнулся:
– Забавные у вас обеих имена.
Мы снова потопали к выходу, но он снова окликнул:
– Эй! – Я обернулась. – Пончики, – он указал на меня рукой, – это от вас?
Я кивнула.
– От меня.
Слова «спасибо» он не произнес. Да и не требовалось.
Садясь на велосипед, я сама себе удивлялась: как это можно было сомневаться, брать с собой Пусю или нет.
16 августа
Четверг. Тот единственный день на неделе, когда я просыпаюсь раньше пересмешника. А сегодня встала даже еще раньше. Сделала вид, что не поняла, что мама это заметила.
Я хожу туда по четвергам.
Так я сказала ему на крыше. Зачем? Просто поделилась информацией? Или рассчитывала на большее?
Всю дорогу до Календарного холма я почти бежала.
Его там не оказалось.
Да и почему он должен был там оказаться? Я же прямо не предлагала ему прийти (дурочка).
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «С любовью, Старгерл - Джерри Спинелли», после закрытия браузера.