Читать книгу "Восставшая Луна - Йен Макдональд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Австралиец взмахом руки приказывает жителям Байрру сесть. Алексия остается стоять, словно актриса на сцене или проситель перед судьей.
– Ты сказала, что можешь помочь нам с водоснабжением, УЛА. Это правда?
– Я же сказала, что могу.
– Следующий вопрос. А поможешь?
– У меня есть выбор?
– Как тебя зовут, УЛА?
– Ле.
Алексия страшится лжи, но еще сильнее – излишней правды.
– Ле. Похоже на вымышленное имя, – говорит австралиец. – Апелидо, прозвище. Меня называют Валетом Клинков.
Есть время для осторожности, а есть – для небрежности.
– Звучит чертовски нелепо, – говорит Алексия. Жители Байрру возмущенно ахают. Австралиец устремляет на Алексию взгляд обсидианово-черных глаз. Потом начинает смеяться. Он хохочет долго и от души. Местные по подсказке смеются вместе с ним. Алексия замечает у австралийца золотой зуб.
– Да, это чертовски нелепо, но льстит моему чрезмерно раздутому самомнению. Если для тебя это важно, я сам не выбирал прозвище. Ты бразильянка, Ле, – а конкретнее?
– Кариока, – говорит Алексия.
– У меня с кариоками сложные отношения. Но тут у нас есть кариоки – и другие бразильцы, а также ганцы, нигерийцы, малайцы, новозеландцы, немцы, непальцы, арабы. Все нации Земли. Итак, Ле: инженер-гидротехник, чиновница УЛА. Ничего себе карьерный рост.
– До того как попасть на Луну, я была Королевой Труб в Барра-да-Тижука, – говорит Алексия, и к концу фразы они уже слушают ее, не отрываясь.
У бабушки Сеноны был талант очаровывать слушателей рассказами: успокаивать детей, заканчивать споры, коротать время при свете ламп в ожидании, пока включится электричество. Истории – сильный наркотик. Алексию не волнует, что теперь она единственная, кто стоит. Раньше она была обвиняемой – теперь стала актрисой.
Она переносит свою аудиторию в другой мир, в город под открытым небом, и знакомит со своей семьей, живущей в башне у океана. Представляет всех, на три поколения назад. Называет святых покровителей, прозвища. Фамилию Корта, конечно, не произносит. Она рассказывает, как дедушка Луис взял ее на крышу Океанской башни и показал темную Луну. «Прищурь глаза, дитя, – сказал он. – Приглядись. Посмотри как следует – что ты видишь?» – «Огни!»
Она рассказывает о том, как нашла течь в углу окна своей спальни и проследила за каплями до пола, чтобы там собрать их в стакан, потом в банку, потом в тазик, а затем ей пришло в голову, что нужно мыслить в долгосрочной перспективе, и она построила небольшой трубопровод из соломинок для питья, чтобы довести воду до сливного отверстия в ванной. Она рассказывает, как обнаружила, что можно заставить воду недолго течь вверх, если источник находится выше устья, и о том, как сидела и смотрела на капли, которые набухали и падали в воронку; как следила за пульсирующим движением воды по лабиринту, полосатому, будто леденцовая трость.
«Почему у нас нет хорошей воды?» – спросила она у мамы.
«У людей вроде нас ее никогда не бывает».
За год до смерти дедушка Луис снова вывел ее на крышу и сказал: «Я отдам тебе наследство, если ты скажешь, зачем оно тебе нужно».
«Я хочу стать инженером-гидротехником», – сказала Алексия.
Дедушка Луис отдал не только ее долю, но и часть долей брата и сестры, Марисы и маленького Кайо.
«Пусть у тебя все получится».
По ночам она изучала водоснабжение и канализацию в CEFET [21]. Днем училась у Наймер Фонсеки, в сантехнической мастерской в Барре, где работали только женщины. На следующий день после выпуска она украла двести метров труб с территории закрытого анклава в Марапенди и поменяла водопроводную систему не только в квартире семьи, но и во всей верхней половине Океанской башни.
– Там каждый все обустроил на свой лад, – говорит она. – Каждый был сам за себя. Я создала систему, которая работала для всех. Сделала так, что все стало лучше.
Мудрость и смелые шаги – в водоснабжении есть толк, только если вода чистая; воровать воду у FIAM надо так, чтобы никто ничего не заметил; рекламировать свои услуги по всей Барре под носом конкурентов – так, чтобы те не сняли с нее скальп. К моменту, когда слушатели начинают вместе с Алексией гордиться тем, что кто-то назвал ее Королевой Труб, она уже сидит на одну ступеньку ниже Валета.
– Славная маленькая империя, – говорит Валет. – Но оттуда сюда путь неблизкий.
– Одна конкурирующая группа хотела послать мне сообщение. Они избили Кайо. Ему причинили серьезные повреждения – возможно, непоправимые.
– И что ты сделала? – прохрипела худая, серая, как пыль, женщина.
– Я им отплатила, – говорит Алексия. – Втройне.
Ропот. Алексия воспринимает его как знак одобрения.
– Кайо нуждается в постоянном уходе и реабилитации. В Барре такие деньги не водятся. Я сделала то же самое, что и Корта. Я прилетела на Луну.
Опять ропот, на этот раз угрожающий, похожий на рычание.
– У этого имени здесь большая история, – замечает Валет.
– Я знаю, – говорит Алексия. – Но все в Рио – все в Бразилии – об этом знают, как и о том, что они сделали. – Слушатели кивают. Алексия ведет осторожную игру: заходит с малой карты, апеллируя к семейству Корта, в надежде, что это убедит собравшихся, будто у нее нет козыря: ее настоящего имени. Она разыгрывает Даму Труб, а не Туза Корта. Но опасность не миновала. Надо пустить в ход последнюю карту. – Я, возможно, ничего не знаю про воздух или данные, зато могу построить вам водопровод.
По толпе прокатывается ропот недоверия.
– Это если ты вернешься, – подросток с копной черных волос говорит то, о чем думают все.
«Из-за задыхающегося человека в лифте, из-за того, что Лукас попросил меня сделать в циклере, из-за Кайо и цены возмездия. Из-за ужасных, ужасных вещей, которые я натворила».
Но сказать Алексия может одно:
– Даю слово.
– Ты даешь слово? – переспрашивает Валет Клинков.
– Да, я даю слово.
– Ребята! – восклицает австралиец. – Мы ее наняли!
В первый день Королева Труб разбивает их на отряды. Подростки идут в команду мусорщиков. Они быстрые и гибкие, могут карабкаться и прятаться. Она раздает им списки того, что надо украсть, и посылает вниз.
– Мне нужны четыре строительные бригады, – заявляет Алексия. Она усаживает свой большой отряд на единственное просторное открытое место в Байрру-Алту: слегка изогнутый колпак газового теплообменника размером с офисное здание. – Команда «Роса», команда «Резервуар», команда «Трубы», команда «Ультрафиолет».
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Восставшая Луна - Йен Макдональд», после закрытия браузера.